— Прошу прощения за беспокойство, мистер Флинн, — к собственному изумлению, Фэнлоу отметил, что голос его звучит ровно и спокойно. Просто ему уже было на все плевать, и в первую очередь на карьеру. Людей бы вывезти, этих тупых, никчемных идиотов. — У нас внештатная ситуация. Если быть точнее — катастрофа. Мы не сумели справиться сами и понесли тяжелейшие потери, включая людские. Затрудняюсь сказать точно, в каком количестве, что-то в пределах двух десятков. Также имеются повреждения инфраструктуры — у нас полгородка подорвали. Увы, злоумышленникам удалось сбежать. Мы их всех уже опознали поименно, но вряд ли это поможет.
— Почему? — невозмутимо осведомился Флинн, не выразив никаких особых эмоций.
— Потому что на их стороне лучшее техническое оснащение и, скажем так, особые навыки, которых у нас нет. Я буду рад доложить вам обо всем подробнее, сэр, но для начала я бы хотел запросить эвакуацию. Все жители находятся в подземном убежище. Его на взрывчатку проверили, все чисто. По крайней мере, я искренне на это надеюсь.
— Что ж, — раздался звук, будто Флинн почесал лоб или нос — как, как они добились такого качества связи? — Будет вам эвакуация. Челнок вышлем уже через полтора часа.
— Просим отправить его на запасной космодром, сэр. Основной уничтожен взрывом, а на запасной мы сейчас поедем и проверим. Но вряд ли они заминировали его. Их цель — вы, сэр.
— Я? — вот тут-то Флинн вроде бы удивился. — А почему я?
— Потому что это логично. Они действовали точечно, без больших потерь. Целью был один из ученых, космодром в Гросвилле и, конечно же, ваш покорный слуга. Только вот ученому в решающий момент приспичило, а я по счастливой случайности оказался на улице, когда бабахнуло. Они бьют по тем, кто важен для нашей организации и кто принимает какие-то решения. Ну и разгромили весь городок, забавы ради, должно быть. Или для ускорения эвакуации. А космодром уничтожили, чтобы вам пришлось приземляться на запасной. Посадочная площадка давно готова, а вот ограждение пока отсутствует. Вам ни в коем случае нельзя приземляться, сэр, это огромный риск. Их всего трое или четверо, но вы и представить себе не можете, насколько они опасны. Вы можете послать пустой челнок и забрать нас?
— Я вас понял, мистер Фэнлоу, — не медля, ответил Флинн. — Благодарю вас за заботу о моей скромной персоне. Дайте нам, пожалуйста, пять минут. Я обсужу это с господами Торстоном и аль-Хаккани и перезвоню вам. Пока действуйте так, считаете нужным, Трэвис. Я выражаю вам свое доверие, будьте решительнее и не поддавайтесь панике.
— Хорошо, сэр.
Фэнлоу положил трубку на станцию космической связи. Эта дура занимала весь стол, загадочно поблескивая хромом. Вся такая из себя современная и стильная, а трубка все равно на проводе.
В кабинете было тихо и спокойно. Взволнованная людская масса находилась дальше по коридору за дверью, ведущей в несколько огромных залов с двухъярусными кроватями, столами, шкафами, холодильниками и прочими чудесами цивилизации. Там даже телевизоры были с игровыми приставками — убежище строили еще и для работников и посетителей парка. Предполагалось, что в случае тревоги они приедут сюда на беспилотном составе по подземному туннелю. На Тайю не так давно (по геологическим меркам, конечно) падали метеориты, вызывающие локальные потрясения, да и мезозойские вулканы слишком капризны. Поэтому убежище построили и оборудовали всем необходимым чуть ли не первым делом.
В основных помещениях Фэнлоу не появлялся и не собирался этого делать. Там воздух пропитался безысходностью и ужасом. Волны страха добирались и сюда, в кабинет.
Люди наверняка сидели, стояли и лежали с бледными лицами, девушки хныкали, мужики стискивали зубы и делали вид, что не трусят, а охранники с тревогой наблюдали за всем этим, мужественно держась на остатках самообладания.
Вентиляция работала славно — Фэнлоу успел здесь порядком накурить, но вся пакость уже вышла наверх, чтобы раствориться в атмосфере. Вот и сейчас маленький кабинет заволокло дымом, который тотчас устремился в решетчатое вентиляционное отверстие, как в хорошую вытяжку.
Фэнлоу едва успел докурить, когда из динамиков станции полился мягкий и мелодичный сигнал звонка.
42
Ближе всех к эпицентру событий оказался конкавенатор. Горбатый ящер тоже, как и трагически погибший разведчик-орнитохейрус, уже вовсю готовился к новой охоте. У него в пасти маковой росинки не было вот уже несколько дней, поэтому хищник плохо спал и рано пробуждался. Голод делал его особенно злым. Это был такой голод, который гонит вперед и обостряет все чувства, но он незаметно может перейти в истощение, когда даже старая и больная дракопельта станет неуловимой.
Вчера конкавенатор ненароком забрел на территорию торвозавра и еле унес ноги, а позавчера при попытке полакомиться дракопельтой он угодил под раздачу мирагайи, свалившейся на голову как шишка араукарии.