— Мне просто нравиться слышать твой голос, — заговорил неизвестный, затем развернул кресло, и показал своё истинное лицо.
Увидев перед собой 16-ти летнего парня, который был ей хорошо знаком, Джилл рассердилась, решив, что Ньютон её разыграл.
— Не знаю кто из вас двоих это придумал, но как только я отсюда выберусь, твой брат пожалеет о том, что напрасно отнял у меня время! — пригрозила Джилл.
— Не заводись раньше времени. Паркер отправил тебя по правильному адресу. Я — именно тот, кто тебе нужен! — ответил Бобби Ньютон.
Паркер был позором семейства Ньютонов, отщепенцем и смутьяном в глазах родителей. Его младший брат Боб был совсем другим. Благодаря высокому коэффициенту интеллекта, Ньютон-младший окончил школу в 12 лет, причём закончил с отличием. В 14 лет Бобби поступил в институт закрытого типа для особо одарённых детей, и согласно официальным данным по-прежнему находился на территории учебного заведения. Будучи очень успешным учеником, Ньютон выиграл математическую олимпиаду, главным призом в которой был патент на недельное посещение Сатерлайта. Вернувшись обратно в институт, Бобби никому не рассказал, что представляет из себя историческая родина всех колонистов, однако блеск в глазах давал окружающим понять, что Ньютону не терпится побывать там снова.
— Ты не можешь быть Виртуозным Бобом. Это невозможно, — уверенно заявила Джилл.
— Разве? — спросил Бобби с наигранным удивлением.
— Ранним изобретениям Виртуозного Боба больше лет, чем тебе. Ты конечно славный парень, Бобби, и очень даже неглупый…
— Спасибо.
— … но вряд ли ты нашёл способ путешествовать во времени.
Бобби многозначительно улыбнулся.
— Кто знает, — загадочно проговорил он, и встал с кресла.
Ньютон вытянул руки по сторонам, и поднял голову вверх.
— Раз. Два… — начал считать Бобби.
Из-за центрального монитора вылетел зонд размеров с человеческую голову. Сканирующие лучи пробежали по телу парнишки, после чего из объектива вылетела яркая вспышка, заставившая Джилл зажмуриться. Как только девушка открыла глаза, то обнаружила, что Бобби исчез. Когда зонд «посмотрел» на неё, Джилл невольно вздрогнула. Из объектива вновь вылетела яркая вспышка, после чего чья-то рука легла на плечо Джилл. Рыжая бестия чуть не подскочила на месте от неожиданности.
— Три, — возвестил Бобби, и довольно улыбнулся.
Джилл презрительно фыркнула.
— Если хочешь показывать фокусы, то иди в цирк. Мне же нужна помощь умного человека, а не…
— Ваши пропуска уже готовы! — перебил её Бобби, и достал из кармана три пластиковых карты.
Это были самые обыкновенные пластиковые карты белого цвета. Без надписей, без штрихкодов, без фотографий.
— Прежде чем ты начнёшь возмущаться, обожди хотя бы минуту, — сказал Бобби, затем громко хлопнул в ладоши три раза.
На его призыв откликнулся ещё один зонд, на этот раз с двумя руками. В этих самых руках он держал какой-то декодер.
— Каждый колонист, желающий попасть в Сатерлайт, сначала должен получить такую карту, — пояснил Бобби, забирая у зонда декодер.
— На этих картах нет никаких данных!
— Только на первый взгляд. Вытяни руку, и покажи мне свою карту.
Джилл сделала так, как ей сказал Ньютон. Бобби провёл лучом сканера по карте, после чего над прибором открылось интерактивное окно зелёного цвета. В этом окне Джилл увидела свою фотографию, а также новое имя, фамилию, и дату рождения.
— Теперь тебя зовут Эллисон Холмс, — сказал Бобби, затем дотронулся пальцем до интерактивного экрана, перелистнул страницу, и коротко пересказал её содержимое: — Всю жизнь ты прожила на Актароне, была хорошей девочкой, и ни разу не нарушала закон. В данный момент постоянной работы не имеешь. Обучалась на эколога, и с отличием закончила университет. Две недели вышла замуж за Дэвида Холмса — владельца детективного агентства, и по совместительству…
— Какой к чёрту муж? Ты это серьёзно?
Бобби перевернул страницу, и Джилл увидела электронную копию свидетельства о браке. Затем Бобби на что-то нажал, и интерактивное окно закрылось. Когда Ньютон просканировал вторую карту, открылось новое окно, с данными об Алексе Дроу. Именно его Ньютон и назвал Дэвидом Холмсом.
— До открытия собственного агентства твой будущий муж работал… — начал было Бобби пересказывать легенду Алекса.
— Достаточно! — прервала его Джилл, и достала КПК Паркер. — Не мог бы ты законспектировать всё самое основное, и скинуть сюда?
— Запросто, — сказал Бобби, и три раза хлопнул в ладоши.
Когда прилетел зонд с руками, Бобби вручил ему КПК, и приказал скопировать на него три последних файла. Зонд отнёс КПК к компьютеру Боба, соединился с ним с помощью встроенного переходника, скопировал файлы, и вручил устройство своему хозяину, которое Бобби тут же передал Джилл.
— Как ты вообще узнал на кого оформлять документы? — спросила Джилл, убирая КПК в карман.
— Паркер назвал мне имена и фамилии твоих напарников.
— И ты за такой короткий срок успел подготовить липовые документы?
Бобби самодовольно улыбнулся.
— Ладно, проехали. Если Алекс мой муж, то кто тогда Сайкс?