— Надень, а то сейчас ты похож на обгоревшего оборванца, — презрительно проговорила Ева.
Выйдя из кабинета, Джилл последовала за Расселом. Невооружённым глазом было видно, что этот тип их не переваривает, и что от него можно ждать чего угодно. К сожалению, выяснить что он замышляет рыжая бестия так и не смогла, но то, что Филдинг что-то задумал, трудно было не заметить. Когда Рассел покинул штаб-квартиру ООБ, Джилл решила, что настало время вернуть своё. Проследовав в отдел улик, девушка постучала по двери. Когда дверь открыл Тревис, рыжая бестия одарила младшего агента ослепительной улыбкой. При виде задержанной, спокойно разгуливающей по отделу, у Бакланда отвисла челюсть.
— Привет, — кокетливо проговорила девушка.
— Привет, — робко отозвался Тревис, не понимая почему второй раз подряд совершил одну и ту же ошибку.
— Да не волнуйся ты так. Всё в порядке, — поспешно заверила Бакланда Джилл. — Нас не только отпустили из-под стражи, но и подключили к очень важному делу. Так что мы теперь коллеги.
— Поздравляю. А что вы хотите от меня?
— Сущий пустяк — я хочу получить назад наши вещи. С этим ведь нет никаких проблем?
— Конечно нет. При условии, что у вас имеет соответствующее…
Прежде чем Тревис договорил, Джилл прижала его к стене, и страстно поцеловала. Когда девушка отстранилась, Бакланд покраснел, и стыдливо отвёл взгляд.
«Каким бы продвинутым не был Сатерлайт, даже здесь ещё не перевелись девственники и маменькины сынки!» — подумала рыжая бестия, продолжая улыбаться.
— С другой стороны, если вы можете поручиться… — начал мямлить Тревис.
— Могу. Агент Мэйтрис и тот надутый зануда так и сказали — «можете брать всё что хотите».
Когда бывшая задержанная упомянула Энн Мэйтрис, Бакланд, всё ещё находившийся под впечатлением от поцелуя, успокоился, поверил словам девушки.
— Терпеть не могу бюрократию, — сказал Тревис, и широко открыл дверь.
Джилл зашла в помещение, и села на рабочий стол Бакланда, закинув одну ногу на другую. Тревис расстегнул верхнюю пуговицу на своей рубашке, сослался на жару, и открыл окно. Сев за компьютер, Бакланд поочерёдно прошёлся по списку вещей, изъятых у охотников за головами.
— Подождите пару минут. Я сейчас вернусь, — сказал Тревис, и отправился за вещами.
Как только агент скрылся за стеллажами, Джилл тут же перебралась на его место, и стала просматривать список улик, пока не нашла среди них пистолет Кейко.
— То что надо! — проговорила девушка с усмешкой, и направилась следом за Тревисом.
Осматривая стеллажи, Джилл отыскала пистолет, но прежде чем она успела взять важную улику, навстречу ей вышел Тревис с картонной коробкой, в которой лежали все вещи охотников за головами.
— Я ведь сказал, подождать пару минут! — Бакланд попытался, чтобы его голос прозвучал сердито.
— А что не так? — спросил Джилл невинным тоном.
— Здесь нельзя находиться посторонним. Отдел улик…
Когда Джилл схватила пистолет Кейко, и направила его на Бакланда, агент выронил коробку и поднял руки.
— Бах! Ты мёртв! — сказала девушка с улыбкой.
— Положи пистолет на…
— Я не давала тебе слово! — сердито воскликнула Джилл, и стала надвигаться на Тревиса.
Бакланд попятился назад, пока не упёрся спиной в ближайший стеллаж. Подойдя к Тревису, Джилл закинула ему руки за голову, приблизила к себе, и поцеловала. Пока длился поцелуй, девушка вытащила из пистолета обойму. Отлепив от себя Тревиса, Джилл убрала обойму в карман, покрутила пистолет в руках, и протянула его агенту.
— Что это было? — спросил сбитый с толку Бакланд, забирая оружие.
Поскольку пистолет был направлен дулом вперёд, Тревис не заметил, что обойма пропала.
— Я — девушка с богатой фантазией, и люблю игры, — сказала Джилл с улыбкой.
— Какие ещё игры?
— Рискованные и опасные, — ответила Джилл, затем склонилась над ухом Тревиса, и эротично прошептала: — Если я расскажу хотя бы о половине из них, меня закидают камнями. За блуд и разврат.
Бакланд отскочил в сторону как ужаленный, решив, что попал в руки самой настоящей сексуальной маньячки. Джилл подмигнула ему, подобрала с пола коробку, и покинула отдел улик. Вернувшись в кабинет Рассела, девушка поставила коробку перед напарниками.
— Я так понимаю, омовение прошло без проблем, — усмехнулся Сайкс, вытаскивая из коробки свой пистолет.
— Правильно понимаешь, — ответила Джилл, достала обойму, и бросила её Спайроу.
Сайкс поймал брошенную обойму, и кинул на напарницу вопросительный взгляд.
— Чудо-пули против чудо-стервы. По-моему, неплохой бонус, — проговорила Джилл с усмешкой.
— Бонус неплохой, но когда пропажа обнаружится, нас вернут в камеру, — запоздало предостерёг её Алекс.
— Упрятать нас в камеру желает один единственный надутый индюк, но для того чтобы обнаружить пропажу чудо-пуль, ему сначала стоит вернуться.
— Филдинг ушёл?
— Скорее убежал. Похоже, этот гад ползучий что-то разнюхал, но решил сохранить это в тайне.
— Да и чёрт с ним. Ему же хуже, — ответил Спайроу, не зная, что его слова окажутся пророческими.
— Что ты имеешь против Сатерлайта? — спросил сидевший за рулём аэромобиля Рассел.
— Заткнись, и веди машину, — ответила Ева.