— Это бесполезно, ты не первая, и не последняя кто не согласен с его методами. — Прервал мою тираду Гарри. — многие пытались, но директор похоже ценит в нем совсем другие качества, ведь Снейп в Ордене Феникса.
Ребята рассказали мне об Ордене в общих чертах, пока мы не дошли до нужного класса.
ЗОТИ сегодня были только для Гриффиндорцев, шестой и седьмой курс вместе. Парты в классе были расставлены по углам, оставляя посередине свободное пространство для практических занятий. После звонка вошел профессор Блэк, его коричневый костюм придавал ему элегантности, а неначищенные ботинки легкий вид неряшливости и несерьезности, снова он расплылся в доброжелательной улыбке, и я лишний раз убедилась в его мужской красоте.
Он увидел кислые мины всех шестикурсников.
— По всей видимости вам сегодня досталось от профессора Снейпа? — Задал он риторический вопрос. — Ничего, пятому курсу досталось не меньше вашего, я думаю.
Никого это не обрадовало по всей видимости, и я начала бессмысленный заведомо разговор.
— Профессор, но он же ведь совершенно не справедлив к нам? Как школа это терпит? — Возмутилась я.
— Просто старайтесь играть по его правилам мисс Стюарт, а не опаздывать на его предмет, это оскорбительно для нашего профессора зельеварения. — С тенью укора в улыбке сказал он.
Откуда он узнал, неужели так быстро новости разлетаются по школе?
— Вы наверное хотите узнать откуда столь скорая осведомленность? — Глядя в мое потерянное лицо спросил он. — Вы едва не снесли меня на своем пути, пробегая по первому этажу.
Мое лицо залила краска, и я вспомнила, как выбегая из-за угла, я кого-то действительно задела плечом, но посчитав что у меня нет времени на остановки и извинения, и даже не оглянувшись побежала дальше. Тут мое лицо превратилось в спелый помидор.
— Простите, сэр, — Сказала я, — Приношу свои извинения.
— Ничего страшного ведь не случилось, так ведь? — А значит все в порядке.
Он хлопнул в ладоши на уровне плеча, тем самым призывая к началу урока.
— Итак, отработаем программу прошлого года, чтобы я примерно знал ваши способности…
Этот урок начался весьма весело, и с пользой, мы отрабатывали заклинания друг на друге, Симус наслал на Дина заклинание вечного танца и все смеялись над тем в каком бешеном ритме ноги Дина отплясывали чечетку, переходя в вальсирующие движения. Рон отмочил пару шуток в его сторону, после которых весь класс тресясь от хохота попадал на пол. Настала и моя очередь, нужно было отразить заклинание Гарри, я с полной уверенностью в своих силах встала напротив оппонента с палочкой наготове.
— Итак, раз, два, тр…
Не успел Блэк договорить до конца, как Гарри выкрикнул.
— Clato Verato Nicto!!!
Я не смогла что либо предпринять, как на меня обрушилось заклятие заставляющее жертву говорить слова наоборот. Я опешила.
— Гарри, ты поторопился. — Произнес профессор.
— Тен, отэ ен онтсеч! — Запаниковала я, глядя на поднимающуюся на меня палочку преподавателя.
— Финитэ ин…
— Экспеллиармус! — Выкрикнула я заклинание наоборот.
Палочка ошарашенного декана Гриффиндора со свистом вылетела у него из руки и упала на пол возле стены. Никто ничего не понял. Первая мысль пришедшая в голову — бежать, я кинулась в сторону двери, оставив позади себя недоумевающих сокурсников и еще в большем остолбенении профессора ЗОТИ.
Неслась по пустым коридорам Хогвартса с единственной целью найти одного человека. Случайно наткнувшись на Макгонагал идущую мне на встречу, я нетерпеливо крикнула.
— Едг Родлбмад!
— Мисс Стюарт, что случилось? Зачем вам директор? — Удивленно спросила она поняв мою несвязную речь.
— Эта осен важна. — Пыталась произнести я второпях.
Профессор трансфигурации не стала ни о чем спрашивать, для данной ситуации это жирный плюс.
— Идите за мной.
И мы быстрым шагом направились к какой-то горгулье.
— Восточные сладости. — Произнесла она.
Горгулья отодвинулась, открывая винтовую лестницу, ведущую, как я поняла в башню Дамблдора. Она пошла первой, жестом поманив меня за собой. После стука в дверь послышалось добродушное: «входите» и я как прокаженная проследовала за Макгонагал. Круглый кабинет напоминал библиотеку и музей одновременно: книжные стеллажи от пола до потолка, сферические глобусы, стеклянные полки со множеством стеклянных бутылочек, в которых искрилась прозрачная жидкость. На жердочке сидела огненно красная птица, судя по всему феникс, он дремал. Посреди комнаты стоял резной деревянный стол за которым восседал его хозяин, на нем покоились несколько книг в кожаном переплете и огромная керосиновая лампа. Свет исходящий из окон ярко освещал комнату. Только сейчас я заметила человека, сидящего поодаль в кресле у камина, машинально отступила назад, осознав кто это. Снейп без тени каких либо чувств на лице наблюдал за мной, ровно как и Дамблдор.
— Спасибо Минерва, дальше я справлюсь сам. — Сказал он мягко глядя на Макгонагал.