— А что тут комментировать? — выдохнул я. — Тут можно только сожалеть, что Ярдов не производит сосиски.
После Ставрополя, помыкавшись год без работы, я вернулся к Ярдову. Почему вернулся? Ну, знаете, голод не тетка, мне семью кормить, которая за время южной ссылки выросла на дочку.
Спустя неделю Ярдов созвал пресс-конференцию. Нет, не по случаю моего возвращения, а чтобы объявить: компания на пороге серьезных преобразований и вот-вот покорит Москву и всю Россию в придачу.
— Так, а где Пятый канал? Мы же заплатили им. А, они здесь. О’кей, начинаем. — Ярдов оглядел свысока журналистов, потом придвинул ко мне микрофон и хитро улыбнулся. — А давайте послушаем начальника транспортного цеха.
— Добрый день… извините, вечер! — Я волновался. Непривычно было выступать в ресторане, где помимо журналистов полукругом к сцене гудели гости. — Коллеги, на рынке замороженных полуфабрикатов мы наблюдаем серьезные структурные изменения, обусловленные ростом благосостояния населения и повышением его потребительской активности.
— Так, стой, баснописец, — перебил меня Ярдов, — тут пиво стынет, а ты нас баснями кормишь. Давай попроще и покороче.
— Хорошо. Мы планируем репозиционировать «Варвару», переведя ее из среднеценовой ниши в класс subpremium. Это вызвано тем, что в качестве целевой группы мы выбрали новую социальную прослойку — так называемых «новых средних русских». Это не новые русские, но и не средний класс в западном понимании. Это офисные работники. Их пока ничтожно мало, меньше процента, но именно они в среднесрочной перспективе сформируют новую потребительскую культуру. И существенная часть их — это работающие домохозяйки…
— Работающие домохозяйки? Вроде зрячих слепцов, что ли? Нонсенс какой-то. — это Дмитрий Мирный из «Делового Петербурга» решил подколоть меня.
— Почему нонсенс? Взгляни на своих коллег, Дима. Добрая половина состоит из них. Мы собираемся также отказаться от лубочного древнерусского стиля «Варвары» в пользу актуального логотипа и модного дизайна упаковки. И слоган «А сварь-ка нам, Варька, пельмешки без спешки» мы сменим на «Ощути себя свободным!».
— Ваш потребитель — женщина, а слоган почему-то мужской, — не унимался Дмитрий.
— Я отвечу, — перебил меня Ярдов. — потому, что женщина тоже человек. — и широко улыбнулся.
— Новый слоган — буквальный перевод с английского Set yourself free[16]. Мы хотим освободить домохозяйку от плиты, от кухни, чтоб она меньше времени тратила на готовку и больше занималась собой, детьми, спортом.
— Мы не продаем пельмени. Мы продаем время. — Ярдов выхватил у меня микрофон, вышел из-за стола и стал ходить по сцене.
— Еще мы хотим отказаться от названия «полуфабрикаты», — повысил я голос до крика. — оно ассоциируется с чем-то недоделанным, полуготовым, за ним тянется мрачный шлейф советского пищепрома. В планах также выпуск суперпремиальных пельменей под новой маркой со сбалансированным содержанием жиров, белков и углеводов, а также необходимых организму аминокислот, солей и витаминов.
— В них будет мясо и никакой сои, — воскликнул Ярдов.
— Совместно с НИИ жиров мы разработали рецептуру рационального питания для разных социальных групп и профессий. К примеру, безуглеводные пельмени для балерин и топ-моделей, блины с повышенным содержанием кальция и магния для кормящих матерей, сверхкалорийные котлеты для шахтеров, буровиков и… кто там еще? Мы добились права писать на нашей упаковке «Разработано НИИ жиров и утверждено Минздравом России».
— Да?! — не то утвердительно, не то вопросительно произнес Ярдов и изучающе посмотрел на меня.
Утром на работе он остановил меня в коридоре:
— Что ты там плел вчера про НИИ жиров?
— А что? По-моему, неплохая идея. Я уже связался с НИИ. Они готовы помочь.
— Слышь, ты, звезда маркетинга. Здесь идеи исходят от меня, и только от меня. Усек? Лучше название придумай для полуфабрикатов, умник.
С названием пришлось помучиться. Все, что я отправлял Ярдову на почту (скорая еда, быстрые продукты, готовый обед), он отвергал, отвечая коротким и емким словом «хуйня». Я было совсем сник, но вдруг приходит от него письмо из одного слова «супер!!!!!» с пятью восклицательными знаками. Так ему понравились «продукты легкого приготовления».
Все лето, пока Ярдов учился на курсах стратегического маркетинга в Berkeley, у нас шла рутинная работа по редизайну упаковки всего ассортимента. А это больше трехсот позиций. Чего только не производила «Варвара»: и пельмени с гречей, и блины с креветками, и манты, и чебуреки. В общем, все, что можно было заморозить и упаковать.
А с чебуреками вышла забавная история. В свое время было заказано столько упаковки со старым дизайном, что если даже допустить, что все таджики с узбеками начнут их есть по пять пачек в день, то все равно понадобится полгода, чтобы все продать. Кузов, зам Ярдова, каждый раз на совещаниях поднимал вопрос о стимулировании продаж этих злосчастных чебуреков:
— Предлагаю сделать акцию «Купи три пачки и две получи бесплатно и выиграй поездку домой».