Читаем Метрополия полностью

Землянин быстро поднялся по лестнице наверх. Каменные ступени были обильно залиты кровью. Мутанты брали каждый ярус с боем. Слева послышался голос Олеся. Русич говорил с кем-то на повышенных тонах. Крис невольно ускорил шаг. Вот и поворот... В коридоре стояли три человека. Храбров, Карс и широкоплечий капитан.

– Ты немедленно покинешь станцию и отправишься в госпиталь, – обращаясь к властелину, произнес русич. – Здесь уже почти четыре сотни десантников. Ситуация под контролем.

Мутант утвердительно кивал головой, но выполнять приказ Олеся не торопился.

– А вы, Стивен, начинайте погрузку раненых колонистов, – продолжал русич. – Их транспорты задерживаются, а наши боты бездействуют. Хватит возить покойников...

– Но, господин майор, это вызовет недовольство среди солдат, – возразил офицер.

– Плевать! – довольно резко отреагировал Храбров. – Мы должны показать жителям планеты свои дружеские намерения. Алан и Таскона являются не захватчиками, а союзниками Маоры. Военный конфликт всего лишь досадная случайность. Виновные в его развязывании будут сурово наказаны. Надо зарабатывать авторитет и уважение. Помощь раненным – великолепный шанс для налаживания хороших отношений. Маорские парашютисты – в госпиталях звездного флота! Лучшего репортажа для средств массовой информации не придумаешь.

– Политик, – добродушно усмехнулся Карс. Властелин повернул голову и увидел Саттона. На его лице появилось изумление. Мутанты редко показывают свои чувства, но сейчас скрыть эмоции оливиец не сумел.

– Крис! – воскликнул тасконец, бросаясь к землянину и обнимая его правой рукой.

Олесь тотчас обернулся. Он был удивлен не меньше Карса.

– Ты откуда? – непонимающе спросил русич, делая несколько шагов навстречу товарищу.

– Из космоса... – дрогнувшим голосом сказал Саттон. – «Крокса» больше нет.

– Значит, это твой корабль мы видели в небе над реакторной установкой, – догадался Храбров.

– Не знаю, – Крис пожал плечами. – Базы атаковали пять легких крейсеров. Шансов никаких, но городок мы обработали неплохо. Если наша поддержка вам помогла, значит, жертвы не напрасны.

– О чем речь! – Олесь обнял друга. – Без вас мы бы не прорвались даже к первым домам.

– Сколько судов еще погибло? – поинтересовался первый помощник «Крокса».

– Два, – вставил капитан из-за спины властелина. – «Брикс» и «Лейдл» взорвались в верхних слоях атмосферы.

– Шестьдесят четыре человека на каждом, – с горечью проговорил Саттон.

– Здесь замерзли в снегу девятьсот десантников, – произнес мутант. – И не забудь о батальоне Пола. О них вообще нет никаких сведений. А сколько пилотов флайеров не вернулось из боя...

– Значит, все-таки Стюарт... – вздохнул Крис. – Признаться честно, я подумал об Олесе. Он ведь находился в Дантоне. Как тебе удалось вырваться из западни?

– Долгая история, – вымолвил русич. – Когда-нибудь обязательно расскажу. Сейчас слишком много дел. Ты проводишь Карса до госпиталя, а затем отправишься на Южный полюс. Постарайся найти тело Пола. Это не так просто, как кажется на первый взгляд. Остовы сбитых ботов разбросаны на огромной площади. Часть тел изуродована до неузнаваемости.

– Я найду его, – заверил товарища Саттон.

– Тогда до встречи, – Храбров хлопнул друга по плечу. – Не задерживайте машины. Им надо совершить еще несколько рейсов. Мы хотим полностью заменить охрану и персонал станции.

Властелин подчинился приказу с явным неудовольствием. Покидать реакторную установку он не хотел. Парашютные части Маоры до сих пор находились в городке. И хотя активных действий колонисты не предпринимали, угроза нападения по-прежнему сохранялась. Ведь неизвестно какие полки и дивизии верны генералу Вайлейну. Бывший диктатор мог пойти на крайние меры. Не пришлось бы тогда десантникам защищать сооружения от маорцев. Среди местных жителей немало фанатиков, готовых уничтожить и себя, и реактор, и всю планету.

Как только друзья покинули этаж, Олесь повернулся к аланцу и сказал:

– Мне через полчаса понадобится бот и десять надежных солдат.

– Будет сделано, – проговорил капитан. – Лучшее отделение батальона в вашем распоряжении.

– И никаких женщин! – тут же уточнил русич.

– Господин майор, дискриминация по половому признаку в армии запрещена, – улыбнулся офицер.

– К сожалению, маорцы об этом не знают, – заметил Храбров. – Они как-то странно реагируют на представительниц прекрасного пола. Складывается впечатление, что колонисты видят их впервые в жизни. На станции, кстати, не было ни одной женщины. Обострять отношения не стоит.

– Вы собираетесь лететь на материк? – спросил десантник.

– Да, – землянин кивнул головой. – Хочу посетить Дантон. Меня интересует судьба захваченных в плен членов делегации. Кроме того, надо проконтролировать арест одного человека.

– Рискованное мероприятие, – вымолвил капитан. – Вряд ли нас встретят цветами.

Перейти на страницу:

Похожие книги