Читаем Методика преподавания русского как иностранного. Курс лекций полностью

Когда водитель перестал думать, что ему нужно, например, переключить скорость, а нужно обогнать, акт деятельности превращается в действие. Значимость понизилась. Это действие.

Потом операции станут автоматическими, акт деятельности превратится в операцию.

Идем от сознательного действия к автоматически совершаемым операциям. При обучении речевой деятельности то же самое.

Правильное использование окончаний – уровень операции.

Сначала мотив. Обучение предложному падежу – можно выразить значение места.

Уровень деятельности – глобальная цель – познакомиться с окончаниями, все полностью осознается.

1. Пр.п. м.р. – е, ср.р. – е (подчеркиваем, что легко, т.к. одинаково), ж.р. – е. А потом отдельно даем, что если слово на –ия – окончание -ии. Начинаем тренировку. Но не ставим цель, просто «пробуем». Элементарные вещи, когда говорит – помнит и осознает, думает.

2. Приводим к действию – ставим цель, возможно новый мотив. Окончания запомнили, теперь будем отвечать на вопрос – где находится предмет. Маленькая цель – употребить падеж – остается, он про нее помнит.

3. Работу над окончанием опускаем на уровень операции – студент уже не думает об окончании. Проблема в том, что учащийся хочет думать об окончаниях. Психологически вытесняется мыслями о другом.

Проблема – разграничение предлогов на и в с Пр.п. Русский употребляет автоматически. Есть 2 правила, объясняем + отвлекаем от самого окончания:

1. мотивированное употребление предлога (на столе/в столе).

2. немотивированное употребление предлога, узус, конвенциональное употребление (на почте/в магазине).

Запоминаем сочетаемость, набираем лекцию – переводим окончания на уровень операции.

Постановка звуков.

1. уровень деятельности – ставим и тренируем только звук.

2. произносим звук в слове, пока еще контролирует ситуацию

3. даем речевую задачу, чтобы поставить большую цель – не тренируем звук, а решаем коммуникативную задачу.

Вывод: Проблема РКИ требует, чтобы мы четко представляли динамику изменения структуры речевой деятельности в процессе обучения. Один и тот же языковой материал, одни и те же языковые и речевые факты на разных этапах овладения языком занимают разное место. Сначала полностью осознаются и занимают главное место. Затем на правах действия в более сложной системе, контролируются. Затем – коммуникация, языковая форма автоматически.

Базовые понятия теории и методики преподавания РКИ

Психология обучения иностранному языку – изучает закономерности формирования речевой деятельности в процессе изучения иностранного языка.

Речевой навык – речевые операции, выполнение которых доведено до степени совершенства. Это наша основная задача.

Характеристики полностью сформированного навыка.

1. полная автоматичность, сознание направлено только на содержание (даем смысловую задачу, при реализации которой вынужден использовать материал)

2. качественность навыка – соответствие норме русского языка. Оптимально – отсутствие акцента (= отсутствие коммуникативно значимой ошибки).

3. достаточный темп, оптимальное время для совершения речевого действия.

4. устойчивость навыка, т.е. постоянство навыка в различных условиях. Например, одинаковое произношение звуков в разных позициях.

На практике нужно соединять навыки в цепочку, т.к. в речи все используется вместе. Языковые навыки (фонетические, морфологические, …) – речевые навыки (чтение, письмо, аудирование…).

Механизм иноязычной речи включает три группы навыков.

1) навыки есть на родном языке (должны быть только перенесены и актуализированы)

Например, порядок слов в РЯ для поляков и чехов

2) навыки были сформированы раньше на родном языке, но должны получить коррекцию при овладении иностранным языком

Например, в немецком языке тоже есть падежная система, но она отличается.

3) навыки, которые должны быть сформированы заново

Например, англоговорящим чужда падежная система

Даже полностью сформированные речевые навыки не достаточны для общения. Нужны полностью сформированные речевые действия.

Умение – полностью сформированное речевое действие.

Нужно уметь:

1. гибко, семантически корректно варьировать языковые единицы с учетом тонких смысловых отличий (различных валентностей, синонимии)

работать и трудиться

Говорим: вы успешно потрудились? Но в первом лице не употребляем, только если первое множественного (включает оценку, поэтому хвалим других, даже если среди них мы).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки