— Что ж, — усмехнулась мисс Прайс, — это дело вкуса. Она громко звякнула тарелками, словно хотела разрядить обстановку.
— Может, он хотел сказать, что устал? — поделился Чарлз своей догадкой с мисс Прайс.
Мисс Прайс смутилась и забеспокоилась.
— Ах, боже мой, боже мой… ну конечно, какая же я недотепа! Чарлз, голубчик, поставь для мистера Джонса стул под шелковицей, чтобы он мог как следует отдохнуть.
Мисс Прайс окинула взглядом комнату:
— Надо найти ему что-нибудь почитать. Где «Дейли Телеграф»?
Дети не смогли отыскать «Телеграф» и принесли вместо газеты книгу «История Англии для маленького Артура».
— Можно ему дать эту книгу? Она, пожалуй, ему больше понравится, — настаивал Чарлз. — Ведь, начиная с седьмой главы, все последующие будут для мистера Джонса в новинку.
Дети вышли через заднее крыльцо, чтобы по дороге показать Эмелиусу кухню. С восхищением и удивлением разглядывал гость всевозможные полезные приспособления: электрическую плитку, пластмассовую сушилку для посуды, сверкающую чистотой стальную мойку. В кухне царил строгий порядок. Гость облек свое восхищение в чудные витиеватые фразы. Мисс Прайс, казалось, была польщена.
— Вот холодильник я себе еще не могу позволить, по крайней мере, пока, — посетовала мисс Прайс, проводя любовно рукой по сверкающей поверхности мойки. — Замечательная вещь, как вам кажется? Сорок три фунта семь шиллингов и два пенса, не включая плату за установку. Но она того стоит, не правда ли?
В саду Эмелиус наконец пришел в себя. Его знание растений изумило даже мисс Прайс. Колдун поведал ей о разнообразных полезных свойствах самых обыкновенных растений.
Пришел рассыльный мистера Бисселтуайта, он принес молоко. Заметив Эмелиуса, в долгополом бархатном одеянии, мальчик перестал вдруг насвистывать. Гость встретил удивленный взгляд мальчика с угрюмым достоинством. Справившись с изумлением, рассыльный с привычной грубоватостью плюхнул на крыльцо две пинты молока и снова засвистел.
Чарлз и Кэри оставили Эмелиуса с книгой по истории в тени шелковицы, и чернокнижник с большим интересом погрузился в чтение о том, что предстояло ему в будущем.
Дети отыскали мисс Прайс в спальне.
— Мисс Прайс, — прошептала девочка, как будто Эмелиус мог ее услышать, — ну как он вам, понравился?
Мисс Прайс, застилавшая кровать, остановилась, держа простыню в руках.
— Своеобразный человек, — ответила она уклончиво.
— Подумайте только, мисс Прайс, — увлеченно продолжала Кэри, — сколько у вас найдется общих тем для бесед! Ведь вы еще даже не успели поговорить толком!
Мисс Прайс нахмурилась.
— Да-а, — протянула она неуверенно.
— Вам выпала редкая возможность, — заметил Чарлз. Мисс Прайс обернулась и вдруг присела на краешек кровати.
— Пожалуй, нам лучше объясниться начистоту, — заявила она решительно. — Он может остаться лишь при одном условии.
— При каком? — в один голос выпалили брат и сестра.
Кончик носа мисс Прайс сильно покраснел.
— Необходимо убедить его хорошенько вымыться и постричься.
— О, я уверена, что он это охотно сделает, — заявила Кэри.
— А одежду надо отнести в химчистку.
— Но в чем же он будет ходить все это время?
Мисс Прайс задумалась.
— У меня остался старый норфолкский костюм моего отца… и… да, пожалуй, еще что-нибудь отыщется.
Чарлз один отправился к шелковице уговаривать Эмелиуса. Их голоса проникали в дом через распахнутое окно. Мальчик что-то монотонно бубнил, а Эмелиус взволнованно возражал ему. Разговор затягивался. Несколько раз он ненадолго обрывался. Кэри зажмурилась и скрестила пальцы, она догадывалась, что переговоры шли не совсем гладко. Наконец, девочка разглядела сквозь пелену листвы, что Эмелиус встал и собеседники направились к дому. Кэри отступила в глубь комнаты, но перед этим она расслышала, как Эмелиус предпринял последнюю попытку:
— Что ж, пусть будет так, — пробормотал он, — если таков здешний обычай, только мой дядя от этого заболел лихорадкой и умер.
Приготовление ванны для Эмелиуса превратилось в своеобразную церемонию. Мисс Прайс приготовила пушистое мягкое полотенце и отыскала кимоно с вышитыми на спине цветущими ветками. Кэри отрегулировала воду, чтобы она была не горячей, а лишь приятно теплой, и бросила в ванну щепотку ароматических солей. Девочка расстелила ванный коврик и закрыла окно. Эмелиуса проводили в ванную, Чарлз растолковал ему, как пользоваться водопроводом, и попросил выложить одежду за дверь.
Эмелиус мылся долго. От волнения дети не могли усидеть на месте и бродили по дому, как будто наверху свершалась ответственная операция.
Немного погодя они услышали, как Эмелиус открывает краны и, перекрикивая шум воды, слегка фальшивя, напевает какую-то песенку в духе Шекспира.
— Похоже, что ему нравится, — облегченно вздохнул Чарлз.