Читаем Метка смерти полностью

К сожалению, несмотря на десять минут интенсивной терапии, в состоянии Лори мало что изменилось. Кейтлин вновь потребовала глюконат кальция и сама сделала инъекцию. Джек слышал это, вышагивая между кроватью Лори и лифтом. Ему не давало покоя чувство вины. Он стал подозревать, что приносит одни несчастья тем, кого любит. Эта мысль угнетала его. Потеряв еще не родившегося ребенка, он в ту же ночь мог лишиться и любимой женщины. От сознания своей вины ему становилось все хуже.

Когда результат анализа крови был получен, Кейтлин показала его Джеку.

— Вы оказались абсолютно правы, — сказала она, указывая на невероятно высокий уровень содержания калия. — Такого, пожалуй, я еще не видела. Когда все закончится, хотелось бы услышать, откуда вы узнали об этом.

— Если с мисс Монтгомери все обойдется, охотно расскажу, — ответил Джек. Если Лори не выкарабкается, он вряд ли захочет с кем-то разговаривать.

— Мы делаем все возможное, — сказала Кейтлин. — По крайней мере ее зрачки и кожа выглядят лучше.

Время шло. Глядя на все со стороны, Джек чувствовал, насколько его подавляет картина беспомощно распростертой на кровати Лори. Пациенты вернулись в свои палаты. Медсестры тоже разошлись, приступив к своим обязанностям.

Было без двадцати шесть, когда появились первые признаки улучшения. Это заметила Кейтлин.

— Эй, ребята! — закричала она. — У нас тут что-то появилось! — Свободный ординатор подскочил к электрокардиографу и заглянул через плечо Кейтлин. — Нужно еще раз проверить уровень калия! — крикнула Кейтлин одной из помогавших им медсестер.

— Кажется, появился пульс, — сказал ординатор.

— Картина улучшается, — согласилась Кейтлин, кивнув. — Остановись пока! Проверь, есть ли у нее пульс!

Ординатор попытался нащупать пульс на шее.

— Есть! И она дышит сама! — Поднеся ладонь к концу интубационной трубки, он почувствовал вдыхаемый и выдыхаемый ею воздух. — Она дышит почти нормально, ей не нужна интубационная трубка.

— Вытащи ее! — скомандовала Кейтлин. — ЭКГ почти в норме.

Ординатор быстро вытащил трубку изо рта Лори, но немного попридержал ее подбородок, чтобы убедиться, что нет помех дыханию. Лори несколько раз кашлянула.

Услышав эти крики, Джек бросился к медсестринскому посту. Лори была подключена к одному из установленных на стойке мониторов. Его экран смотрел в противоположную от кровати Лори сторону. Полчаса назад Джек видел на экране сплошные линии. Теперь все изменилось, и его сердце запрыгало от радости. У Лори появился и пульс, и кровяное давление!

— Остановите диализ! — скомандовала Кейтлин. — А то мы переусердствуем и уровень калия окажется слишком низким.

Джек обогнул стойку. Он старался не мешать, но, обнадеженный, хотел быть поближе к Лори.

— Слава Богу, она приходит в себя! — воскликнул ординатор, который восстанавливал ее дыхание.

Не выдержав, Джек подошел к изголовью кровати и, как ему показалось, увидел чудо. Лори открыла глаза. Ее взгляд переходил с одного лица на другое, выражая смятение и страх. У Джека неожиданно брызнули слезы. Он не мог сказать ни слова и лишь качал головой.

— Освободите ей руки, — сказала Кейтлин, протолкнувшись к кровати с противоположной стороны. Наклонившись к Лори, Кейтлин слегка потрепала ее по плечу. — Все хорошо. Расслабьтесь. Ситуация под контролем. У вас все будет в порядке.

Лори пыталась что-то сказать, но ее голос едва ли можно было услышать. Кейтлин, наклонившись, почти прижалась ухом к ее губам.

— Вы в Центральной манхэттенской больнице, — выпрямляясь, ответила Кейтлин. — Вы помните, как вас зовут и какой сейчас год? — Она вновь наклонилась к Лори. Потом, выпрямившись, посмотрела на Джека, который, немного успокоившись, вытирал слезы. — Похоже, все очень хорошо. Она ориентируется. Не могу не признать, что ее спасли благодаря вашему точному диагнозу. С таким высоким уровнем содержания калия ее наверняка не удалось бы реанимировать.

Джек кивнул. Он все еще не мог говорить. Наклонившись к Лори, он прижался к ее лбу губами. Теперь, когда ее руки были свободны, она могла потрепать его по голове.

— Чем ты так расстроен? Что случилось? — хрипло прошептала она.

От ее вопроса у него вновь брызнули слезы, и в ответ он лишь сжал ее руку.

Одна из медсестер зашла за стойку, чтобы подойти к телефону.

— Доктор Берроуз, — позвала она. — Содержание калия у Монтгомери четыре миллиэквивалента.

— Почти отлично! — воскликнула Кейтлин. Она повернулась к коллегам: — План такой: пока я буду разговаривать с лечащим врачом, вы перевезете пациентку в отделение кардиореанимации и подключите монитор. Мне вновь понадобятся данные по содержанию калия, а приду я туда сразу, как только закончу здесь. И там мы решим, что делать дальше.

Пока шла подготовка к перевозке, Джек обрел голос.

— Я не расстроен, — прошептал он на ухо Лори. — Я счастлив, что все позади. Ты напугала нас.

— Правда? — удивилась Лори. К ней тоже возвращался голос, но ей было больно говорить.

— Ты какое-то время была без сознания, — сказал Джек. — Ты что-то помнишь?

— Я помню лишь, как меня перевозили из ПНП. А потом — ничего. Что произошло?

Перейти на страницу:

Похожие книги