— Ты… великий Джейсон Грейс… претор, которым я всегда так восхищалась. Всегда поддерживающий справедливость, как хороший лидер. И ты… — Хейзел, не выдержав, топнула ногой и выбежала из столовой.
— Хейзел! — сзади позвал ее Лео. — Ах, черт побери, я должен…
— Ты уже достаточно сделал, — рявкнул Фрэнк. Он встал и уже было пошел вслед за ней, но Пайпер остановила его.
— Дай ей время, — посоветовала она. Затем Пайпер неодобрительно посмотрела на Лео и Джейсона. — Вы парни, были прелестно холодными.
Джейсон выглядел шокированным.
— Холодными? Я просто осторожный!
— Ее брат умирает, — сказала Пайпер.
— Я пойду поговорю с ней, — настаивал Фрэнк.
— Нет, — сказала Пайпер. — Сначала ей нужно успокоиться. Уж поверь мне. Я пойду к ней через несколько минут.
— Но… — Фрэнк разбушевался, словно раздраженный медведь. — Ладно. Я подожду.
Сверху раздался жужжащий звук, похожий на большое сверло.
— Это Фестус, — сказал Лео. — Я поставил его на автопилот, и мы, должно быть, приближаемся к Атланте. Мне следует подняться туда… эм, чтобы убедиться, что мы знаем, где нам лучше сесть.
Все повернулись к Перси.
Джейсон вскинул брови.
— Ну что, Капитан Соленая Вода. Какие-нибудь идеи от эксперта?
Была ли это обида в его голосе? Перси подумал, что Джейсон был втайне расстроен из-за их дуэли в Канзасе.
Джейсон шутил по этому поводу, но Перси чувствовал, что они оба слегка питали обиду. Вы не можете устроить двум полукровкам бой и не дать им узнать, кто же из них сильнее.
— Я не уверен, — признался он. — Где-то центре есть высокие здания, где мы бы могли получить хороший обзор на город. Может быть, лесной парк? Мы же не хотим посадить корабль в центре города. Я сомневаюсь, что Туман сможет скрыть нечто огромное.
Лео кивнул:
— Понял, — и бросился к лестнице.
Фрэнк тревожно откинулся на стул.
Перси стало его жаль. В поездке на Аляску Перси заметил, насколько Фрэнк сблизился с Хейзел, и он также заметил, каким негодующим взглядом он одаривал Лео.
Он решил, что было бы хорошей идеей увести Фрэнка с корабля на некоторое время.
— Когда мы приземлимся, я пойду в разведку по Атланте, — сказал Перси. — Фрэнк, ты мог бы мне помочь?
— Ты имеешь в виду превратиться в дракона снова? Честно говоря, Перси, я не хочу провести весь поиск в качестве летающего универсального такси.
— Нет, — ответил Перси. — Я хочу, чтобы ты пошел со мной, потому что у тебя в жилах течет кровь Посейдона. Может быть, ты поможешь мне выяснить, где найти соленую воду. Кроме того, ты хорош в бою.
Казалось, что Фрэнк почувствовал себя намного лучше:
— Точно. Вроде.
— Отлично, — сказал Перси. — Мы должны взять еще одного. Аннабет…
— О, нет! — остановил её тренер Хедж. — Юная леди, вы под домашним арестом.
Аннабет уставилась на него, будто он говорил на иностранном языке.
— Прошу прощения?
— Вы и Джексон никуда вместе не пойдете! — настоял Хедж. Он посмотрел на Перси, думая, посмеет ли он не согласиться. — Я пойду с Фрэнком и мистером Джексоном. Остальные останутся охранять судно и убедятся, что Аннабет не нарушает никаких правил!
«Замечательно, — подумал Перси. — Мальчишник с Фрэнком и кровожадным сатиром, в поисках соленой воды в городе, не имеющему выхода к морю».
— Это, — сказал Перси. — Должно быть, будет очень весело.
Глава 15. Перси
Перси поднялся на палубу и сказал:
— Вау!
Они приземлились возле вершины лесистого холма. Группа белых зданий, похожая на музей или университет, укрылась в рощи сосен слева.
Ниже раскинулся город Атланта — скопище коричневых и серебряных небоскребов в центре города, поднимающихся из того, что выглядело как бесконечное полотно, сплетенное из шоссе, железных дорог, домов и зеленых клочков леса.
— Ах, хорошее местечко, — тренер Хедж вдохнул свежий утренний воздух. — Хороший выбор, Вальдес.
Лео пожал плечами:
— Я просто выбрал высокий холм. Это президентская библиотека или что-то вроде того. По крайней мере, так мне сказал Фестус.
— Мне ничего об этом неизвестно! — рявкнул Хедж, — Но представляешь ли ты, что произошло на этом холме? Фрэнк Чжан, ты должен знать!
Фрэнк вздрогнул:
— Я должен?
— Здесь стоял сын Ареса! — воскликнул Хедж с негодованием.
— Я римлянин… так что Марса, вообще-то.
— Неважно! Это выдающееся место американской Гражданской Войны!
— Я канадец, вообще-то.
— Неважно! Генерал Шерман, предводитель Союза, стоял на этом холме, наблюдая, как горит Атланта. Он разрушал все отсюда до самого моря… сжигал, грабил, разорял. Вот это был полубог!
Фрэнк отошел от сатира.
— Хм, хорошо.
Перси не сильно волновался об истории, но все же задумался, не была ли посадка здесь плохим предзнаменованием. Он слышал, что большинство человеческих гражданских войн начинались со схватки греческих и римских полубогов.
Теперь они стояли на месте одного из таких сражений. Целый город перед ними был сравнен с землей по приказу сына Ареса.
Перси мог представить некоторых ребят из лагеря-полукровок, отдающих подобные команды. Кларисса Ла Ру, например, не колебалась бы. Но он не мог представить Фрэнка на ее месте.
— Во всяком случае, — сказал Перси, — Давайте попробуем не сжечь город в этот раз.