- Я вполне понимаю вас. Пусть кто-нибудь сейчас же выйдет ко мне. - И Керни посмотрел вниз на Карлайла, который явно вошел в роль: строил гримасы и даже принялся сосать палец. Керни мог запросто переиграть историю с несуществующими испражнениями, заявив, что у Карлайла просматривались явные признаки метеоризма.
Когда из-за поворота дороги появились двое санитаров в белых халатах и белых штанах, Керни наклонился к Карлайлу якобы для того, чтобы "осмотреть" его, и зашептал ему на ухо:
- Не пытайся совершать ничего героического, пока я не приступлю к делу. Кстати, у тебя здорово получается. По-моему, я уже видел тебя где-то в подобном учреждении.
- Я чувствую себя ужасно глупо.
- Тсс. - Керни поднялся, попытался поднять Карлайла, еле державшегося на ногах.
Ворота за ним открылись, и Керни повернулся к санитарам.
- Вы с ним поосторожнее. Не его вина, что он в таком ужасном состоянии.
- Хорошо, доктор, - отозвался тот, что был повыше. Второй был чернокожим и строением напоминал культуриста.
- Мне ехать на машине?
- Доктор Бледсоу попросил вас пройти с нами. Здесь совсем недалеко.
- Хорошо. - Керни поднял руки в стороны, чернокожий быстро, но тщательно обыскал его, совершенно не обратив внимания на галстук и спрятанный в нем складной нож, как и предполагал Керни.
Довольно аккуратно они поставили Карлайла на ноги, похлопав его по спине, явно, однако, избегая прикасаться к нижней части, видимо, памятуя об истории с недержанием. Керни пожалел, что не придумал эту историю заранее; таким образом он запросто мог пронести оружие.
Санитары тащили Карлайла на буксире, одновременно поглядывая на Керни, шедшего за ними.
Проезжая часть дороги была достаточно широкой для движения в обе стороны; по обеим сторонам дороги росла живая изгородь - кустарник, практически лишенный листвы.
Когда Керни вслед за санитарами дошел до конца дороги, перед ним совершенно неожиданно возникло здание больницы. Зрелище было незабываемое. Две башни-близнеца возвышались над величественным каменным домом; все строение напоминало слегка уменьшенную копию замка.
И в самом деле, каменные ступени были широкими, длинными, и вели к внушительных размеров входу. На крыльце стояли две женщины, одна из них в униформе медсестры, вторая в шелковом купальном халате до колен, на плечах у нее была шаль, поскольку вечер был довольно прохладный; возле них находился мужчина в свитере, свободных брюках и комнатных шлепанцах. Крыльцо и стоявшие на нем были залиты ярким светом из окон здания.
Когда они подошли ближе, мужчина спустился к ним с высоты крыльца.
- Моя фамилия Бледсоу, - сказал он, протягивая руку подымавшемуся по ступеням Керни.
- Филип Риджуэй. Рад познакомиться, даже несмотря на обстоятельства. Знаете, мне неудобно, что я разговаривал с вами довольно грубо... - Рука Бледсоу была сухой, прохладной, рукопожатие твердым. Уже давно Керни понял, что старая легенда о том, что по рукопожатию можно судить о человеке, - не более чем бред. У одного из самых жестоких и злобных людей, которых он встречал, тоже была твердая сухая ладонь.
- Я понимаю вас.
Керни улыбнулся, посмотрел вверх на двух женщин, по-прежнему стоявших на верхней ступеньке.
- Бедняга шатаясь брел по дороге. Должен признать, я сильно перенервничал. Я чуть не сбил его. - Керни покачал головой, посмотрел на свои руки, заставил их слегка задрожать. - С удовольствием выпил бы кофе или еще чего-нибудь.
- Как насчет спиртного?
Керни улыбнулся, бросил взгляд на часы.
- Может, совсем чуть-чуть, пока мы будем разбираться с этим делом.
Они вместе пошли вверх по ступеням; Карлайл уже почти исчез внутри здания. Керни не мог позволить ему исчезнуть совсем.
- Откуда вы узнали про нашу лечебницу? - спросил доктор Бледсоу.
- Я слышал о той работе, которую вы ведете здесь с шизофрениками, а, проезжая по дороге, увидел знак. А потом заметил этого человека. Естественно, я предположил, что это ваш пациент. Я ехал на "Ягуаре" своей невестки и чуть не сбил его... - Они поднялись на крыльцо. Карлайл, которого по-прежнему вели под руки санитары, уже вошел в здание.
Бледсоу принялся представлять новоприбывшего стоящим на крыльце.
- Это Эйлин Стилер, старшая сестра. - Женщина в одежде медсестры улыбнулась ему, однако руки не предложила. - А это доктор Хелен Флетчер, одна из лучших врачей в нашем штате.
Она протянула ему руку. Керни подал свою. У нее были темные волосы, голубые глаза, и она выглядела очень привлекательно. Женщина улыбнулась ему довольно искренне, но тем не менее сдержанно.
- Рада познакомиться с вами, доктор Риджуэй. Я некоторое время училась в Бостон-колледже. Вы, разумеется, не помните меня, но я была одним из самых преданных слушателей курса лекций, который вы нам читали, я, к сожалению, не помню его названия. Мне так неловко.
Керни улыбнулся.