Читаем Месть Стальной Крысы полностью

– Вопросы задавать – это мое дело, ваше дело – водить корабли.

Закончив разговор, я направился внутрь корабля. То, что Остров не оробел перед Краем, меня, честно сказать, удивило. Под личиной алкоголика скрывалась недюжинная личность.

Вторую бомбу удалось поставить так же легко, как и первую. Работа спорилась. Мне удалось поставить семь бомб, прежде чем взорвалась самая первая. Сигнал тревоги застал меня в машинном отделении девятого по счету корабля.

– В чем дело? – спросил я, прислушиваясь к вою сирен.

– Понятия не имею, – ответил пожилой инженер и снова повернулся к машинам. – Вот трубы у нас плохие, второсортные, а хороших не достать…

– Я вам не снабженец! – вконец потеряв терпение, гаркнул я. – Пойдите и выясните, в чем там дело!

Как только он вышел, я установил взрыватель на три минуты и поставил бомбу.

– Ну, что там такое? – спросил я, встретив инженера на трапе.

– Взрыв на корабле, в машинном отделении.

– Где?! Надо выяснить!

Эту фразу я прокричал взволнованно и быстро. Теперь бомбы рвались одна за другой. Сейчас поднимется паника. Тут-то мне самое время улизнуть с базы. Потому что они быстро поймут, что на всех кораблях взрывы произошли в одном и том же месте – в машинном отделении; то есть именно там, где совсем недавно побывал Край – вот что самое удивительное. Заподозрят его, конечно, не сразу, но поговорить со мной многие захотят немедленно. Надо уносить ноги. Стараясь не привлекать внимания, я быстро зашагал к своей машине.

И увидел там двоих из военной полиции. Они держали под руки полусонного Гамаля.

– Это ваша машина, сэр? – спросил один из них.

– Конечно. А в чем дело?

– Мы заметили в кузове этого типа. Он что-то бормотал, и мы сначала подумали, что он пьян. А когда прислушались, то поняли, что говорит-то он не по-нашему. Очень похоже на местный язык. Вы его знаете?

Я не колебался ни секунды. Война есть война, а на войне солдаты иногда гибнут.

– Никогда не видел.

Гамаль услышал мой голос и поднял голову. Нервы у него были ни к черту, а вот здоровьем бог не обидел, даже газ ему оказался нипочем. Он уцепился за меня и заорал:

– Спасите меня, они меня убьют, вытащите меня отсюда, я сюда по ошибке попал…

– Что он говорит? – спросил полицейский.

– Понятия не имею – мне сдается, что это один из диверсантов.

Время шло. Когда они вспомнят про Края?

– Посадите его в машину, вы поедете со мной. Я заставлю его говорить по-человечески.

Пока они возились, я завел двигатель и рванул. Они даже сесть не успели и повалились в кузове. Нисколько не скрываясь, я поехал к воротам.

На дороге стоял офицер. Он высоко поднял руку, приказывая остановиться. Пришлось в последнюю секунду затормозить.

– Выезд запрещен. База закрыта.

Лицо у него было решительное, злое, взгляд колючий, как и у меня.

– Я проеду, а вы придержите свои приказы для других.

– Мне приказано никого не выпускать. Никого.

– Я задержал диверсанта и везу его в Октагон на допрос. Ваше рвение похвально, капитан, но приказы здесь отдаю я.

– Я не могу вас пропустить.

Одно из двух – или он непроходимо туп, или уже получил приказ меня задержать. Разбираться было некогда. Я увидел, что один из охранников говорил по телефону, и это мне не понравилось. Пришлось вытащить пистолет.

– Отойдите, или я вас пристрелю, – спокойно потребовал я.

Он потянулся за винтовкой – и замер, в его глазах мелькнул страх. Очень неохотно капитан шагнул в сторону – я нажал на газ. Из караулки выскочил солдат. Он показывал на машину и что-то кричал. Но что именно – мне не удалось расслышать. Мне оглядываться было некогда – а вот полицейские, те наверняка оглянулись. Я увидел в зеркало, как они переговариваются, неровен час, еще пистолеты достанут. Рисковать нельзя. Свернув за угол, я бросил в кузов гранату, затем остановил машину, чтобы выгрузить спящих красавцев.

Гамаль теперь крепко спал, везет же людям! Я громко зевнул и погнал машину.

<p>Глава 21</p>

– Рассказывай, ди Гриз, и постарайся ничего не пропускать.

Инскипп был в своем обычном настроении – рычал, фыркал, метался по кают-компании.

– Сначала скажите, как там мои детишки, сынки мои как? Ведь я еще их не видел, как они там?

– В самом деле, как дети? – поддержала меня Анжелина, удобно откинувшись в кресле.

Инскипп заворчал, но деваться ему было некуда.

– Прекрасно. Толстеют. Такие обжоры – все в папу. Скоро сам увидишь. Ну хватит об этом. Мне пришлось лететь черт знает за сколько световых лет, потому что операция застряла на месте. И что я вижу? Мои агенты покинули планету и спокойненько поджидают меня на орбите! Хотя упомянутая планета стонет под железной пятой Клианды. Объяснитесь.

– Мы победили.

– Это не шутки, ди Гриз. Я могу вас расстрелять.

– Вы меня не тронете. Слишком много в меня вложили. Я серьезно говорю. Мы победили. Стонущая под железной пятой Бурада пока об этом не знает. И клиандцы пока не знают. Это известно только нескольким посвященным – то есть нам.

– Но не мне. Давай выкладывай, и побыстрее.

– Позвольте сначала небольшое представление. Анжелина, радость моя, игрушка у тебя с собой?

Перейти на страницу:

Похожие книги