Читаем Месть. (Сборник) полностью

— Я ничего не вижу, — еле слышно сказал он, растирая лоб. — В остальном все у меня в порядке. — Он решил прибегнуть к зрению своего аналога — он ведь мог и не быть точно так же поражен, — напряг воображение. Понемногу сцена начала для него проясняться, стали видны здание, заслон из кипарисов, зловещие очертания четырех ксексиан. Двое из них стояли в конторе, один караулил снаружи у проходной, еще один кружил у входа в склад. От каждого из них тянулось бледное щупальце к ггеру. Тарберт стоял у двери, что вела со склада наружу. Если бы он открыл ее, он напоролся бы на кружащего около нее ксексианина.

— Ральф! — прошипел Бек.

— Я его вижу, — услышал он голос Тарберта. — Я закрыл дверь на засов.

Со стороны двери донесся негромкий звук — кто-то пробовал открыть ее снаружи. Пульс у Бека теперь грохотал, как отбойный молоток.

— Может быть, они уйдут, — прошептала Маргарет.

— Вряд ли, — произнес Бек.

— Но ведь они...

— Они убьют нас, если мы сами не помешаем им это сделать.

Маргарет на мгновенье задумалась, затем едва дыша спросила:

— А как мы можем помешать им это сделать?

— Мы можем нарушить их связь с ггером. По крайней мере, можем попробовать. Это может заставить их отказаться от первоначального решения.

Скрипнула дверь из конторы в мастерскую.

— Они знают, что мы здесь, — прошептал Бек и снова устремился мысленным взором в пустоту, принуждая себя смотреть глазами своего аналога.

Внутрь мастерской прошли двое ксексиан. Один из них, Птиду Эпиптикс, сразу же направился к дверям в проход, который вел к складу. Пристально вглядываясь в пара-космос, Бек отыскал нить, что протянулась от мозга Эпиптикса к ггеру. Далеко выставив руку своего аналога, он схватился за нее, резко дернул. На этот раз борьба была гораздо более ожесточенной. Ггеру удалось каким-то образом упрочить волоконце, к тому же он заставил его вибрировать, в результате чего Бек ощутил острый приступ боли, когда напрягся, чтобы потянуть за нить еще сильнее. Эпиптикс, хватаясь руками за голову, в бешенстве изрыгал потоки проклятий. Нить оборвалась, щупальце соскочило, однако на увенчанную гребнем голову ксексианина шлепнулся нопал, самодовольно растопырив плюмаж, а Эпиптикс только горько застонал в отвращении.

Громко задребежала наружная дверь склада. Бек обернулся и увидел Тарберта, с силой выкручивавшего другую нить. Она оборвалась, еще один ксексианин потерял связь с ггером.

Бек снова прильнул к щелке двери в мастерскую. Эпиптикс застыл недвижимо, будто пораженный молнией. В мастерскую вошли двое его спутников, в недоумении остановились. Бек вытянул обе руки своего аналога и оборвал одно из щупалец, Тарберт оборвал другое. Теперь все ксексиане, застыли, как вкопанные. Нопалы незамедлительно взгромоздились им на головы.

Все теперь перепуталось в голове у Бека, продолжавшего следить через щелку. Он не знал, что теперь предпринять. Если ксексиане станут повиноваться ггеру, то все в порядке. Но с другой стороны, они теперь «читуми», а он — «таупту», и значит, желания убивать у них не убавилось.

Маргарет потянула Бека за руку.

— Выпусти меня отсюда.

— Нет, — шепнул в ответ Бек. — Мы не можем доверять им.

— Но ведь нопалы снова ими завладели, разве не так?

— Так.

— Я уже чувствую разницу. Мне они ничего плохого не сделают.

Не дожидаясь ответа Бека, Маргарет отворила дверь и прошла в мастерскую.

Ксексиане продолжали стоять неподвижно. Маргарет подошла к ним, остановилась, глядя им прямо в лицо.

— Почему вы хотели убить нас?

Роговые пластины на груди ксексианина заклацали, заскрежетали.

— Потому что вы не выполнили наших наставлений, — произнес голос переводчика.

Маргарет отрицательно покачала головой.

— Неправда! Вы дали нам неделю на приготовление. А прошло всего лишь несколько часов!

Птиду Эпиптикс в явном замешательстве повернулся к двери в контору.

— Мы уходим.

— Вы все еще намерены погубить нас? — спросила Маргарет.

Птиду Эпиптикс ушел от прямого ответа.

— Я стал «читуми». Мы все теперь «читуми». Нам нужно подвергнуться очищению.

Бек покинул свое убежище в помещении склада и довольно робко прошел в мастерскую. Совсем недавно примостившийся на голове Птиду Эпиптикса нопал рассерженно вздыбил плюмаж. Эпиптикс вздернул руку вверх, но Бек оказался быстрее. Держа в руке кусок нопалона, он накрыл им голову ксексианина. Нопал в пальцах Бека хрустнул, скатился с увенчанной гребнем серой головы. Птиду Эпиптикса затрясло всего от боли, пошатываясь, как пьяный, он воззрился незрячим взглядом на Бека.

— Вы больше не «читуми», — сказал Бек. — И больше уже неподвластны ггеру.

— «Ггеру?» — с удивительным безразличием спросил переводчик. — Мне непонятно, что такое «ггер».

— Всмотритесь в другой мир, — сказал Бек. — Мир мысли. Вы увидите ггера.

Птиду снова взглянул незряче на Бека. Тот рассказал ему обо всем в подробностях. Ксексианин прикрыл глаза чешуйчатыми серыми перепонками, заменяющими ему веки.

— Ощущаю какие-то странные контуры. В них не чувствуется вещественной основы. Только какая-то неподатливость...

На какое-то время в мастерской воцарилось молчание. Затем туда вошел Тарберт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги