Читаем Месть роботов полностью

— Снимите свой китель, сэр, — проинструктировал его голос из рупора робота, — и начните его чистить.

Лейтенант дал мороженому расплавиться на теплом летнем солнце. Когда оно потекло с кисти на начищенный голубой китель, он нахмурился. Вытащив носовой платок, опустил его в бассейн и начал яростно оттирать следы мороженого.

Со своей скамейки за ним следил одноглазый старик, сжимавший алюминиевую палку. Он с удовольствием посмеивался.

— Будьте повнимательнее, — проскрипел он, — вы еще не все заметили.

Лейтенант досадливо оглянулся.

— Ну, вы и выпачкались, — хихикал старик, откинувшись назад и разинув от удовольствия беззубый рот.

Лейтенант Уэст добродушно улыбнулся:

— Пожалуй, да, — согласился он и опустил растаявшую половину плитки мороженого в щель для мусора. Он дочистил китель и, рассеянно посмотрев вокруг, заметил: — Как тепло!

— Хорошо печет, — подтвердил Анджер, покачивая своей птичьей головкой. Он распрямился и вытянул шею, пытаясь разглядеть знаки различия на плечах военного.

— Вы из ракетчиков?

— Противодесантные войска, — сказал лейтенант Уэст. Этим утром знаки различия были заменены. — Би-Эй-3.

Старик вздрогнул. Он откашлялся и сплюнул в кусты.

— Неужели? — Он взволнованно приподнялся: — Знаете, я ведь тоже был в Би-Эй-3 много лет назад... — он пытался справиться с собой и говорить спокойно. — Задолго до вас.

Удивление и недоверие на миловидном лице лейтенанта Уэста:

— Не заливайте! Из той старой части живы лишь пара парней. Вы меня просто морочите.

— Я там был, был, — хрипел Анджер, шаря в кармане. -Посмотрите-ка вот это. Сейчас, минуточку, я вам кое-что покажу. — Он вынул свой Кристальный Диск. — Ну-ка, знаете, что это такое?

Лейтенант Уэст долго смотрел на медаль. Его охватило глубокое волнение. В эту минуту ему не нужно было притворяться.

— Можно мне ее рассмотреть? — спросил он в конце концов.

Анджер заколебался:

— Ну, берите.

Лейтенант Уэст взял медаль и долго держал ее в руке, ощущая холод и вес металла. Наконец, он вернул ее старику.

— Вы получили ее в восемьдесят седьмом?

— Точно, — ответил Анджер. — Вы помните? — Он положил медаль обратно в карман. — Хотя вас тогда еще на свете не было, но вы об этом слышали, правда?

— Да, — сказал Уэст, — слышал много раз.

— И вы не забыли? Ведь большинство людей не помнит того, что случилось там с нами.

— Мы тогда потерпели поражение, — Уэст медленно опустился на скамейку рядом со стариком. — Это был страшный день для Земли.

— Мы проиграли, — согласился Анджер. — Оттуда вернулись немногие. Я попал на Луну. Я видел Землю: она рассыпалась на куски, а потом совсем пропала. У меня сердце разрывалось. Я так рыдал, что свалился как мертвый. Мы все плакали — солдаты, рабочие... Мы потеряли всякую надежду. А потом ракеты были повернуты на нас.

Лейтенант Уэст облизнул сухие губы:

— А ваш командир выбрался?

— Натан Уэст умер на своем корабле, — сказал Анджер.

— Это был лучший командир на всем фронте. Ему недаром достайся „Уинд Джайнт”. — Его старое морщинистое лицо потемнело от воспоминаний. — Второго такого человека, как Уэст, больше не будет. Я его однажды видел. Крупный широкоплечий человек с суровым лицом. Просто великан. Это был великий человек. Никто не мог сделать больше.

Лейтенант Уэст усомнился:

— Может быть, кто-то еще из командования и смог бы...

— Нет! — пронзительно выкрикнул Анджер. — Никто не мог сделать больше. Об этом много толковали, мне самому довелось слышать некоторых тыловых толстозадых стратегов. Все это вранье! Никто не мог выиграть этот бой. Мы не имели никаких шансов. Врагов было в пять раз больше, чем нас, две огромные флотилии: одна ударила в середину, а другая выжидала, чтобы разжевать нас и проглотить.

— Подумать только, — с трудом произнес Уэст и судорожно продолжал: — А какого черта они болтают, эти тыловые крысы? Я, собственно, никогда сам не слышал. — Он пытался улыбнуться, но его лицо как будто окаменело.

— Знаю только, что поговаривают: мы могли бы выиграть бой и, возможно, даже спасти „Уинд Джайнт”.

— Вот смотрите, — горячо заговорил Анджер, его впалый глаз сверкнул, кончиком палки он начал выдавливать канавку в земле у своих ног. — Это наш флот. Помните, как его выстроил Уэст? Это было выдающееся построение. Гениальное! Мы продержались двадцать часов, и только потом нас одолели. Никто и не думал, что мы сможем это сделать.

— Он провел вторую линию. — А это флот кроусов.

— Я понимаю, — пробормотал Уэст. Он наклонился вперед, чтобы резкие линии на земле могли увидеть на экране радиолокационной службы перехвата. Оттуда сведения передадут в главный штаб на Луне. — А где же флот вебфутов?

Анджер в сомнении посмотрел на него и вдруг заторопился:

— Я не надоел вам? Ведь старики любят поговорить. Я иногда докучаю людям, отнимаю у них время.

— Продолжайте, — ответил Уэст. Он прекрасно понимал значение рассказа. — Не стирайте схемы, я рассмотрю получше.

Крепко сжав губы, скрестив руки на груди, Эвелин Картер без устали ходила по своей квартире, освещенной мягким светом ламп.

Перейти на страницу:

Все книги серии Научно-фантастические повести и рассказы англо-американских писателей

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика