Читаем Месть пумы полностью

Мы дружно уставились на страницу колледжа «Ла Чамба» – с фотографий на фоне буйной зелени нам приветливо махали улыбающиеся подростки. Ага, понятно, сайт для непосвящённых.

К нам присоединились Брэндон и Дориан.

– Двуязычная? Это хорошо, – высказался Дориан, надевший ради родительского дня чёрный свитер. – Будет весело, не сомневаюсь. Надеюсь, у меня останется время, чтобы продолжить работу над автобиографией.

– С каких это пор ты интересуешься автомобилями? – удивлённо уставилась на него Холли.

– Он пишет историю своей жизни, – пояснил ей Брэндон.

– Что, правда? – Я с трудом подавил улыбку.

– А почему бы и нет? Полная приключений жизнь кота-оборотня может много кого заинтересовать, – Дориан нарочно скромно улыбнулся. – Может, даже издательство найдётся. Люди называют такие истории фэнтези.

Мы переглянулись, и в наших глазах ясно читалось, что мы думаем о новой причуде Дориана. Наш приятель-кот всё прекрасно видел, но его это совершенно не смутило.

– А теперь аста ла виста, пойду возьму себе ещё кофе.

– Аста что? – удивлённо переспросил я, когда Дориан удалился.

– «Аста ла виста» означает по-испански что-то вроде «пока», «до скорого», – объяснил Брэндон.

– А ты откуда знаешь? – изумился я.

Брэндон покраснел:

– Мама считала, что мне нужно учить языки, и чем больше, тем лучше. Это, мол, пригодится в современном мире, и всё такое. Я ходил в немецко-китайский детский сад, а няня разговаривала со мной по-испански.

– Разрази меня гром! – пробормотала Холли. – А кстати, вы что, забыли, что оборотни могут общаться напрямую мыслями? Какая разница, кто на каком языке говорит – мы всегда поймём друг друга.

– Но только если хотя бы один из собеседников будет в зверином обличье, – возразил я.

– Да уж как-нибудь справимся, – Фрэнки сморщил нос и рыгнул. – Вот увидишь – я буду лениться с ленивцами, стрекотать со стрекозами…

– А с попугаями пугать? – хихикнула Холли.

– Вот именно! – Фрэнки расплылся в улыбке, и мы все рассмеялись.

И тут я заметил, что в паре метров от нас стоит Тикаани. Она как раз проходила мимо, услышала наш смех и остановилась. Может быть, ей стало завидно, что нам так хорошо? Её лицо было серьёзным и непроницаемым.

Я напрягся. Мы ещё друзья или уже нет? Я не был уверен – ведь она так много времени проводит с Джефри и его стаей.

Она быстро огляделась – видимо, чтобы удостовериться, что поблизости нет других волков. Никого не было. И тогда она подошла к нам. На душе у меня стало светло. Хорошо, что она стоит рядом со мной. Да, мы друзья, она просто соблюдает правила предосторожности.

– Слышали новости? – спросила Тикаани. – Билл Зорки говорил с нами сегодня о перелёте в Коста-Рику.

– А почему только с вами? – мне стало интересно.

– У него есть план, как сэкономить на перелёте. И этот план касается волков, – Тикаани ещё больше помрачнела. – Большинство из вас полетят в самолете как нормальные люди, а волки должны притвориться собаками, и нас повезут в контейнерах как домашних животных. Так будет дешевле.

Мы все чуть не задохнулись от смеха. Могу себе представить, какое лицо было у Джефри, когда он об этом узнал. Просто класс! Оборотни, которые, как он считал, во всём превосходят людей, будут пускать слюни в контейнерах!

Ещё две недели – и в путь!

<p>Все на нервах</p>

В зверином обличье в дорогу было решено отправить не только волков. Об этом я узнал накануне нашего отлёта. Я был у себя в комнате, паковал новенький чемодан в надежде, что наберётся достаточно чистых вещей. К счастью, под столом и в постельном белье я обнаружил пару чистых трусов. В самом деле повезло!

Тут в дверь постучали, и в комнату вошёл наш учитель борьбы:

– Привет, Караг. Сможешь завтра надеть рубашку с нагрудным карманом? Я знаю, у тебя есть.

– Э-э-э, да, а что…

– У тебя в кармане поедет Хуанита, – сообщил мне альфа-волк нашей школы. – В человеческом облике она не решается путешествовать, но очень хочет поехать вместе со всеми. У вас ведь хорошие отношения? Так почему бы ей не полететь в твоём кармане?

– Ну ладно, хорошо, – кивнул я, слегка сбитый с толку таким предложением.

Мы вместе отправились в классную комнату, где обитала Хуанита, и стали пристально вглядываться в потолок.

– Я сейчас спущусь, – услышал я нежный голосок у себя в голове – и вот уже маленький чёрный паучок сидит у меня на ладони и смотрит на меня. – Спасибо, что согласился взять меня с собой.

– Да не за что, – я пожал плечами.

И тут же с ужасом представил себе, как мы дурачимся с ребятами и я вдруг в чём-то там клянусь и при этом бью себя ладонью по груди. И кричу «О, чёрт!»… – Пожалуйста, пожалуйста, только не это, – задёргалась у меня на ладони Хуанита, будто её посадили на горячую плиту.

– Нет-нет, что ты, я всё время буду помнить, что ты у меня в кармане, – пообещал я ей.

Завтра я лечу за границу! Впервые в жизни! Всё ещё не могу в это поверить. Моя первая поездка с классом – и сразу так далеко. Просто вау!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети леса

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги