Читаем Месть кованых фламинго полностью

О да. Его сделали в том же стиле, что и мои фламинго. Тот же метод, примерно та же величина, только работа грубее. Мои птицы имели силуэт летящий, плавный, а чужак — топорный, угловатый. Цвета он был кошмарного — не чисто-розового, а какого-то серовато-коричневого. Все выступающие части топорщились неровными углами. Зная, сколько соседских детишек носятся по саду миссис Фенниман, я тщательно следила за тем, чтобы не только клювы были тупыми, но чтобы вся целиком птица не имела никаких неровностей и острых краев. А у этого фламинго угрожающе торчал каждый изгиб, а клюв был такой острый, что ни один нормальный человек не поставил бы его в месте, где играют дети. И…

— Звони Монти, — сказала я Майклу. — У этого фламинго весь клюв в крови.

<p>27</p>

— В крови? — протрубила миссис Фенниман. — У одного из моих фламинго?

— Нет, — ответила я. — Вы же сами сказали, что заплатили только за двенадцать штук. Кровь на том, которого вы не покупали.

— Я еще не выбрала моих! — возмутилась она. — Что, если мне понравится именно этот?

Я сердито глянула на нее, и она отступила, сжимая в руках одного из незапятнанных фламинго.

С помощью чистых тряпок, чтобы не оставлять отпечатков пальцев — или, во всяком случае, не оставлять их поверх тех, что уже оставили миссис Фенниман и толпа любопытствующих, — мы с Майклом затащили лишнего фламинго обратно в павильон. И одного из моих — для сравнения. Миссис Фенниман пришлось временно довольствоваться одиннадцатью.

Явился Монти, он выглядел изнуренным и вовсе не лучился благодарностью.

— Что за бред по поводу запятнанного кровью фламинго?

— Мне кажется, я нашла орудие убийства, которые вы все ищете.

— А почему вы решили, что мы ищем орудие убийства, мисс Ленгслоу? — чуть громче, чем нужно, спросил Монти. — У покойника в спине торчал ваш кинжал.

— Вы давно уже знаете, что его убили не кинжалом, ведь так? С тех пор как коронер осмотрел тело. Утром, когда мы обсуждали моего отца, вы посетовали, сколько людей бродит кругом с ножами, мечами и штыками. С чего бы вам огорчаться, если бы вы уже имели орудие убийства? И кроме того, не секрет, что полиция обыскивала и лагерь, и ярмарку в поисках чего-то острого. У отца даже хирургические инструменты конфисковали.

— Почему вы думаете, что вы нашли так называемое орудие убийства, которое никто не мог найти?

Интересно, он всегда такой упрямый, или у него есть повод для того, чтобы вести себя до глупости несговорчиво?

— Боже мой, да вы хоть осмотрите его, Монти! — не выдержала я, показывая пальцем на фламинго. — Вы же не развалитесь, если посмотрите!

Насмешка сползла с лица Монти, когда он осмотрел клюв металлической птицы. Я заметила, на каком почтительном расстоянии он держал заклеенные пластырем руки.

— Черт, какая острая у вас получилась эта штука.

— Не у меня. Вот один из моих фламинго. — Я показала на свое изделие.

— По мне, так они одинаковые.

— Одинаковые? Вы что, с ума сошли? — возмутилась я и перечислила, чем отличаются мои тщательно выкованные фламинго от неуклюжего подкидыша.

— А мне кажется, похожи.

— Фемида действительно слепа, — пробормотала я.

— В одном вы правы. Клюв вот этого друга не проткнул бы и брусок масла, — признал Монти, с подозрением оглядывая моего фламинго. — Его можно использовать как тупой инструмент. А вот у этого клюв — просто холодное оружие. Где вы его нашли?

— Тут, в моем павильоне. Он все это время здесь пролежал.

Пара незваных зрителей захихикала.

— Этого не может быть, — возразил Монти.

— Помните, как я искала коробку с деньгами? Вы сами открыли ящик, где она должна была находиться, и сказали, что тут нет ничего, кроме птиц. Потом заперли ящик вместе с орудием убийства.

Смешки усилились.

— Вы целое утро искали то, что все время лежало у вас под носом. Пустили бы меня в павильон пораньше — может, и убийцу бы уже поймали.

— Если я выясню, что это вы спрятали улики и пытались ввести следствие в заблуждение… — угрожающе начал Монти.

— Тогда вы сможете меня арестовать, — закончила я. — Я получу скидку, если выплачу залог мелочью?

Лицо Монти побледнело, а потом стало каменным.

— Боюсь, вам придется освободить павильон до тех пор, пока мы не осмотрим новые улики, — сузив глаза, прошипел он.

Мне пора научиться держать рот на замке.

— Похоже, нас опять выгоняют? — спросил Майкл. Я с облегчением заметила, что у него хватило ума закрыть ноутбук, сунуть его в сумку и повесить на плечо, пока я бодалась с Монти.

— Похоже. Подожди секунду. Если уж мне суждено превратиться в «леди кованых фламинго», то я не хочу потерять свои денежки. Роб, не вздумай улизнуть.

В сопровождении Роба и Майкла я прошествовала к павильону Аманды.

— Напомни мне при случае, что я решила совершать все свои преступления только здесь, — сказала Аманда, глядя на Монти. — Живи я в вашем городе, я бы проголосовала против нынешнего шерифа независимо от того, кто еще баллотируется на эту должность.

Я пожала плечами.

— Он получил место только благодаря некрофилии, — объяснил Роб. — Так принято в здешних местах. Пора уж привыкнуть.

— Ты имеешь в виду… — начала Аманда, вытаращившись на него поверх очков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэг Ленгслоу

Похожие книги