Читаем Месть Клеопатры полностью

Алехандро обратил внимание на то, что Чи-Чи Моралес держится как бы безучастным наблюдателем, предоставляя Юдит исполнять сольную партию. «Интересно, как эта дамочка вписывается в общую схему? — промелькнуло у него в голове. — То она ведет себя как рабочая лошадь, а через секунду держится как царица».

Посмотрев на нее, он ответил:

— Я проверил каждую никелево-кадмиевую батарею, все приемники, все схемы и оба устройства, с помощью которых осуществляется доставка. Я также проследил за тем, чтобы все радиооборудование было настроено на одну длину волны.

— А как насчет парашютов? Ты их тоже проверил?

— Проверил? — вознегодовал Алехандро. — Да я собственноручно уложил каждый. — Он настороженно огляделся по сторонам. — А где, собственно говоря, Барриос?

— Вышел из игры, — ответил Писсаро. Тон, которым это было сказано, не располагал к дальнейшим расспросам.

Юдит прошла вдоль всего ряда разложенных на полу парашютов, тщательно осмотрев каждый, после чего с самым невинным видом спросила у Алехандро:

— А как раскрываются парашюты?

— С помощью веревки, — ответил он, пряча за бледной улыбкой внезапно возникшее чувство тревоги. — Статическим напряжением.

Юдит присела на корточки и принялась барабанить пальцами по набитому героином рюкзаку.

— А почему не использовать пневматический принцип?

И, оставив один парашют, она перешла к следующему.

— Потому что этот принцип применяется только при вертикальных прыжках, когда хотят чтобы прыжок получился затяжным, а парашют раскрылся над самой землей, — ответил Алехандро.

Проведя пальчиком по верху очередного рюкзака, она вполоборота посмотрела на Алехандро.

— Для певца диско ты слишком уж здорово разбираешься в парашютах.

Алехандро мысленно поблагодарил сержанта Мэйхью за многочасовые интенсивные уроки в области парашютной аэродинамики. Он решил, что, в следующий раз отправляясь на гасиенду, непременно привезет сержанту бутылку шотландского виски.

Писсаро поглядел в дальний конец ангара, где у стены из легированной стали был припаркован автофургон.

— Хорошо, что с этого островка во Флориду пешком дойти можно.

Алехандро презрительно улыбнулся:

— Доставка во Флориду исключена.

Чи-Чи сверкнул глазами:

— Почему ты заговорил об этом?

— Потому что сущий идиотизм — производить доставку в самое осиное гнездо. Во Флориде сходятся щупальца всех спецслужб по борьбе с наркотиками. Пришлось бы иметь дело с системой «АВАКс» и с радарами, укрепленными на аэростатах.

— Ты же говорил нам, что «Парапойнт» выследить нельзя, — сказал Писсаро.

— «Парапойнт» нельзя, — ответил Алехандро. — Это верно. Но как быть с самолетом? Ведомство генерального прокурора только что разместило во Флориде систему радаров на аэростатах, расположенных на высоте десяти тысяч футов, и эта система обеспечивает полный контроль воздушного пространства на предмет поиска самолетов, норовящих прошмыгнуть ниже зоны, контролируемой наземными радарами.

— Для нас это не новость, — отозвалась Юдит, не глядя на Алехандро и продолжая рассматривать систему доставки.

Писсаро пристально посмотрел на Алехандро. Потом произнес, тщательно выговаривая каждое слово:

— Мы заполнили летный план и подали его в Ассоциацию воздухоплавания. Наше появление в воздушном пространстве будет совершенно законным.

— Чушь собачья! — рявкнул Алехандро. — Знаете, парни, поступайте как хотите, только на меня не рассчитывайте. Если и впредь собираетесь меня дурачить.

Юдит с изумлением посмотрела на него:

— А с чего ты взял, что мы тебя дурачим?

— Вы представляете собой организацию, работающую в Нью-Йорке и в его окрестностях. Не такие вы идиоты, чтобы понапрасну жертвовать системой «Парапойнт», применяя ее в такой дали от мест, где оперируете.

У Юдит глаза полезли на лоб от удивления. Она подошла к Алехандро и длинными наманикюренными ногтями провела ему по руке, оставив на ней заметные белые полосы.

— А почему ты не объяснишь нам, как ты сам провел бы эту операцию?

Алехандро смерил ее долгим взглядом, а потом сказал:

— Я бы погрузил товар на борт одного из этих «лиров», которые стоят у вас в ангарах. Я вылетел бы ночью и, не зажигая навигационных огней, полетел бы прямо в Нью-Йорк. В тридцати минутах лета от места десантирования груза я бы до предела сбавил скорость, чтобы избежать малейшего риска. Затем поднял бы самолет на высоту двадцать тысяч футов, дал задний ход, приказал парню в кабине сбросить груз, затем снизился бы до минимально возможной высоты и полетел туда, откуда прилетел. И тогда бы никто меня не заметил ни по пути туда, ни обратно.

— Просто чудо! — Юдит издевательски захлопала в ладоши.

Чи-Чи откинул со лба прядь длинных волос и спросил у Алехандро:

— А почему ты не запустил бы парашюты с расстояния шестидесяти миль и с высоты тридцать тысяч футов?

— Потому что мне хотелось бы доставить всю партию тем парням, что будут на земле, как можно скорее. Произвести десантирование груза с расстояния в сорок миль — этого вполне достаточно, чтобы обеспечить парашюту рамочный конструкции надлежащий угол скольжения, особенно если место для приземления выбрать в береговой зоне.

Перейти на страницу:

Похожие книги