Читаем Месть Клеопатры полностью

— Скажи Романо, что мне так хочется. А если он устроит тебе взбучку, сообщи ему, что я раздобыл кое-что, о чем он так страстно тоскует.

— Что же именно?

— Я знаю, каким образом разоблачали внедренных агентов.

<p>Глава 29</p>

Кальвин Джонс был старшим сотрудником Управления полиции, ведающего административными и финансовыми вопросами. Долговязый парень с огромными ушами, с глазами навыкате и с раннею сединою в волосах, старший советник Джонс был наркоманом. И на протяжении последних двух с половиной лет — главным осведомителем Писсаро по всем вопросам, связанным с нью-йоркской полицией. И сейчас его вывел из себя внезапный звонок Писсаро в неурочный час.

— Встретимся внизу. Немедленно. — Вот что услышал по телефону Джонс.

Выйдя из Первого полицейского управления, Джонс увидел человека, которому продал душу, — безжалостного убийцу с седой прядью в волосах, — сидящим на одной из деревянных скамей неподалеку от управления. Увидев Джонса, Писсаро поднялся со скамьи и прошествовал под арку здания муниципалитета; Джонс направился следом за ним. Писсаро, перейдя Центральную улицу, вошел в Сити-Холл-парк, пройдя через него, вышел на Бродвей и купил в киоске кусок торта-мороженого. Повернув на север, он дождался, пока его догонит осведомитель, и как ни в чем не бывало спросил:

— Как дела, Кальвин?

— Все в порядке. Мне хотелось поговорить с вами о наших делах.

Писсаро с насмешливым удивлением поднял брови:

— Вот как?

— Мне просто повезло с этой информацией — поэтому должно повезти и с оплатой. Я полагаю, что вы должны заплатить мне вдвое больше обычного.

Писсаро снисходительно улыбнулся, но при этом злобно сощурил глаза.

— Рассчитаемся по-честному, амиго. Вы для нас — просто бесценный источник. — Он холодно улыбнулся Джонсу. — Скажите, большинство персональных документов на полицейского заполняются в тот день, когда он принимает присягу, не так ли?

— Гектор, мы с вами обсуждали эту тему уже много раз.

— И все-таки?

— Да. Заполняется страховой полис каждого новобранца, медицинская карточка с учетом специфики организма, заполняется декларация о доходах и устанавливается круг служебных обязанностей.

— И в Департаменте больше не делают никаких записей?

— Насколько мне известно, никаких.

— А кто присутствует на церемонии присяги?

— Как правило, на нее заглядывает сам мэр. Верхние чины полиции, разумеется, родственники, друзья. Однако всю документацию заполняют заранее, еще до того, как начинают съезжаться гости.

— А до их прибытия кто занимается новобранцами?

Джонс подумал, прежде чем ответить, и принялся отвечать, загибая один палец за другим:

— Представители различных медицинских ведомств, излагающие новобранцам особенности своих программ физического воспитания, из пенсионного отдела — с разъяснением прав на дополнительное пенсионное обеспечение, кто-нибудь из финансового отдела, чтобы объяснить им, что именно следует включить в декларацию о расходах. Ах да, еще, конечно, высшие чины из Полицейской академии, чтобы лишний раз напомнить новобранцам, какая честь им оказана и каких подвигов от них ждут. И…

Он смешался, словно в голову ему пришло нечто совершенно неожиданное.

— И что еще, Кальвин?

Писсаро доел мороженое.

Глаза Джонса неуверенно скользнули по рядам служебных машин, выстроившихся на стоянке у Сити-Холла. Наконец он выдавил из себя:

— Представители различных конфессий, организаций типа Армии спасения и тому подобное тоже переписывают имена всех новобранцев.

— Я читал об их присутствии в «Спринг-3100». Ну и что в этом особенного?

— Но ведь они не являются служащими полиции. Все это — частные организации, и ни одна из производимых ими записей не попадает в личное дело полицейского.

— Какого хрена вы молчали об этом так долго? Я был уверен, что все они тоже состоят на службе в полиции!

— Нет, не состоят, — проблеял Джонс. — Мне это самому никогда в голову не приходило.

— И сколько же их там бывает в общей сложности?

— Представители примерно тридцати организаций.

— Вы можете сделать для меня список?

Старший советник Джонс полез за бумажником, достал его, раскрыл и вынул оттуда сине-зеленую пластиковую карточку с изображением сине-золотого щита в самом центре. Он передал карточку Писсаро.

— Это карточка фонда «Центурион» 1993 года выпуска.

— А что это за фонд?

Писсаро в недоумении уставился на карточку.

— Это благотворительная организация бизнесменов, предоставляющая стипендии представителям различных конфессий и членам обществ, построенных на началах милосердия и братской помощи. Список всех этих организаций — на обороте.

Писсаро проглядел список.

— Нью-йоркская полиция с кем только не водится! А как узнать, где расположены офисы всех этих организаций?

Джонсу явно не терпелось поскорее свернуть эту «захватывающую» беседу.

— По всему городу. Контора вспомогательной полиции — прямо через дорогу, в Вулворте. У многих из них офисы там. Но в телефонном справочнике, безусловно, есть все без исключения.

— А когда решают внедрить агента в преступную среду, записи о нем устраняются и во всех этих организациях?

Перейти на страницу:

Похожие книги