Он положил сигару в пепельницу из черного турмалина.
– На ИФГР была подана жалоба. Фонд обвиняется в мошенничестве: ни один евро, доверенный ему для дальнейших вложений, не был инвестирован. В жалобе утверждается, что деньги были поглощены офшорными счетами, а те, кто потребовал возврата своей наличности – будь то изначальный капитал или доходная часть, – получали свои средства из денег новых клиентов фонда. Короче, авторы жалобы пугают жупелом финансовой аферы, в сущности вполне банальной, очередной схемы Понци[5] – той же мистификации, за которую Бернар Мейдофф[6] недавно получил тюремный срок в сто пятьдесят лет.
Он снова взялся за сигару, внимательно оглядел ее тлеющий кончик, пламеневший, как огонь в горне.
– Возникает первый вопрос: насколько обоснованно обвинение?
Собравшиеся дрогнули. Послышались слова «стыд», «скандал», «подстава», «конкуренция», «происки», «заговор».
Вильям Гольден упер указательный палец в стол.
– Должен немедленно вас остановить, господа. Не тратьте силы на бесполезное возмущение: обвинение обоснованно.
Он указал на зеленую папку слева от него.
– Всего за несколько часов мы с Полем пришли к выводу, что отказ признать очевидное будет не лучшей стратегией. Стоит взглянуть под углом этого подозрения на финансовые проводки, и вскрываются сомнительные переводы сумм. У нас не было времени провести расследование, мы только заметили следы. К большому сожалению, тот факт, что мой сын выстроил мошенническую схему, не вызывает никаких сомнений.
– Почему его здесь нет? – взвизгнул Становски, директор по инвестициям.
Вильям Гольден поглубже уселся в кресло и не смог сдержать усмешки.
– Хороший вопрос, Становски.
Он пару раз пыхнул сигарой, воздержавшись от продолжения. Становски вышел из терпения:
– Я позволю себе настаивать, господин Гольден, и повторю вопрос: почему здесь нет вашего сына?
– Я хотел знать, кто задаст мне этот вопрос.
– Простите?
Вильям Гольден подался вперед; голова бойца шевельнулась на широких плечах, служащих ей постаментом.
– Я хотел знать, кто среагирует первым, кто укажет на моего сына как на единственного, кто несет всю полноту ответственности. Спасибо, что вы себя изобличили, Становски.
– Что? Вовсе нет. Я…
Вильям Гольден положил ладонь на стол, призвав к молчанию.
– ИФГР не мог функционировать без сообщников, партнеров по мошенничеству, которые это мошенничество скрывали и за счет него же обогащались.
Его губы искривились в гримасе отвращения. Он оглядел собравшихся одного за другим.
– Согласно моей оценке ситуации, достаточно было трех уровней. Если бы мой сын сам этого не осознал, ему бы объяснили вы, Становски. Чтобы скрыть аферу как от Поля, так и от меня, необходимо двое предателей в нашем ареопаге… Дюпон-Морелли… и Плюшар.
Он указал на них пальцем.
– Не так ли, господа?
Оба склонили головы.
– Благодарю, что не отрицаете, время не терпит.
Вильям повернулся к остальным членам совета.
– Вот так, господа. Здесь присутствуют семеро честных людей и трое проходимцев в белых воротничках.
Становски подскочил, услышав оскорбление.
– Не хватает вашего сына!
– Да, не хватает моего сына.
– А затеял все он.
– Затеял он. Не кричите так громко, а то я решу, что вы его просто использовали.
Становски застыл. Остальные пристально его разглядывали. Он прикрыл глаза, не в силах выдержать столь непривычные взгляды. Как змея, которая кусает в тот момент, когда ее сочли мертвой, он внезапно вскричал, заходясь от ярости:
– Зачем было нас собирать? Вы решили заменить собой полицию? Правосудие? Теперь вы имеете право карать, да?!
Вильям Гольден оценил волю к сопротивлению Становски, его мужество и агрессивность; именно за эти качества он и нанял его много лет назад.
– Я собрал вас, чтобы разобраться с вопросом, который не дает мне покоя: что делать?
Он расправил свое длинное, по-прежнему поджарое тело, придвинул зеленую папку и оглядел десятерых мужчин.
– Что делать? Мы не станем ждать, как приговоренные к смерти, пока здесь появятся полицейские, все перероют, унесут компьютеры и архивы. Мы должны действовать, сражаться, сделать максимум возможного при сложившихся обстоятельствах.
Он говорил с непререкаемой властностью, не горячась, хотя в словах пылал огонь. Потом двинулся к двери в глубине, которая вела в его кабинет. Остановился на пороге.
– Даю вам час на размышления. Вам принесут воду и сэндвичи. Со своей стороны, я постараюсь сосредоточиться на проблеме и потом присоединюсь к вам.
Он повернул ручку, но задержался, охваченный угрызениями.
– Прошу простить меня, господа. Я оставляю вас здесь с субъектами, замешанными в жульнической афере. И к тому же прошу сотрудничать с ними. Это оскорбительно для вашего чувства порядочности, согласен, но здравый смысл сейчас не на стороне щепетильности. До скорой встречи.
Он тщательно прикрыл за собой створки массивной двери, не желая, чтобы до него донесся последовавший взрыв эмоций, и уселся в кожаное кресло гранатового цвета.
Достал из жилетного кармана часы с крышкой, открыл и посмотрел на фотографию внутри. Вздохнул, вглядываясь в черты.
– И что бы сделала ты?
Портрет улыбался.