Читаем Месть и любовь полностью

Вернувшись в кабинет, она проверила электронную почту и еще раз убедилась, что нигде в Интернете не проскочила новость о том, что Генри Норт купил Крэнбрук-Парк.

В тот самый момент, когда всплывут детали и Брайан узнает, что новый владелец родился здесь, он сразу обратится к ней за подробностями.

Она открыла новый документ и начала писать. Все, что она знала о Хэле. Родители, школа.

Она направила электронное письмо недавно вышедшей на пенсию директрисе городской школы и переговорила с секретарем, которая перенаправила ее к учительскому совету, где должны были помнить Генри Норта. Она оставила им сообщения с просьбой перезвонить. Затем вновь занялась поиском информации в Интернете. Ей не терпелось узнать, как мальчишка-хулиган превратился в миллионера.

Она ничего не обнаружила.

Когда мисс Вебб сказала, что Норт не общается с журналистами, она не шутила.

Он не был из тех, кого интересовала публичная жизнь. Он не встречался с супермоделями, не участвовал в телевизионных дебатах, не мелькал на страницах журналов о знаменитостях, не появлялся на светских вечеринках, иначе она бы его давно заприметила.

Вряд ли у него были жена и дети, поцелуй, все еще горящий на ее губах, убеждал ее в этом.

Несмотря на нескончаемые потоки девчонок, которые скрашивали его юность, когда он жил в поместье, ей почему-то казалось, что он не способен на измену.

— Да ладно тебе, будь реалисткой, — пробурчала она себе под нос.

Она ничего о нем не знала.

К моменту, когда Клер собралась в школу, чтобы встретить дочь после занятий, у нее в распоряжении были сведения о мальчике, подростке и юноше Генри Норте, а также его школьные фотографии и пара забавных историй, описанных его учителями. Достаточно общая информации для отправки Брайану вместе с запросом поехать в Лондон, чтобы покопаться в недавнем прошлом Хэла. Он согласился моментально, убедив ее в том, что уже сам об этом подумал.

Открыв заднюю дверь, она услышала хруст гравия. Гарри с велосипедом.

Нет, не Гарри.

Клер почувствовал головокружение.

— Уходишь? — спросил Хэл.

— Мне надо забрать Элли из школы, — сказала она, захлопывая дверь и направляясь к калитке.

— Как нога?

— Что? А, как новая. — Пятка немного болела, и идти по гравию было неприятно. — Ты что-то хотел, Хэл?

— Я по поводу велосипеда. Давай я тебя подвезу. Поговорим по дороге.

У калитки стоял старенький «лендровер», принадлежавший поместью. Хэл открыл дверцу. Кабина находилась слишком высоко, и ему пришлось слегка подсадить ее.

— Все в порядке?

«Все в порядке?» Восемь лет ее тела не касались мужские руки, и теперь это происходило уже второй раз за день.

— Прекрасно, — отрезала она. — Итак, каков приговор моему велосипеду?

— Он сильно пострадал. Придется заменить переднее колесо и крыло. Я попытаюсь сделать это сам.

— Мог бы мне просто позвонить. — Внезапно она поняла, что в ее словах нет благодарности. — Я имею в виду, не стоило приходить из-за этого.

— Я был в этой части поместья.

— Осматривал владения?

— Что-то вроде этого.

Черт! В ее голове вертелась сотня вопросов, которые ей очень хотелось озвучить, а этим язвительным замечанием она лишила себя единственного шанса. Ей было просто сохранять невозмутимый профессионализм, когда речь шла всего лишь о его имени, о фотографии из файла, но сейчас, наедине с ним, она не могла оставаться беспристрастной и равнодушной.

— Когда ты собирался рассказать мне, что это ты купил Крэнбрук-Парк? — спросила Клер, пытаясь исправить положение.

— А ты бы мне поверила, если бы я сделал это сегодня утром?

— Теперь уже мы этого не узнаем. Скорее всего, нет.

— Нет. — Ее честность заслужила его улыбку. — К тому же я понимал, что ты прочитаешь об этом в понедельник сама.

Группа мамочек посмотрели в их сторону. По городу поползут сплетни.

— Мне пора. Я слежу за рабочими.

— Так ты собираешься лично руководить всем, что происходит? — Ее репутация так долго оставалась безупречной, что, возможно, настал момент немного ее подпортить.

— Просто планирую провести несколько дней, играя с новой дорогой игрушкой, — ответил он.

— Насчет дорогой — даже не сомневаюсь. Но Крэнбрук — не игрушка.

— Согласен. Как и остальные свои инвестиции, я буду доводить его до ума.

— Как? Что ты планируешь делать?

Он наклонился над ней, и она почувствовала тяжесть его руки совсем близко от своей груди и вдохнула знакомый аромат его кожи…

— Тебе принесут велосипед, как только он будет отремонтирован.

Она соскользнула на тротуар:

— Попроси Гарри. Он может помочь с колесом. Он — как ты. У него золотые руки. — Она зарделась.

— До свидания, Клер.

— До свидания, Хэл. Спасибо, что подвез.

«Довести до ума…»

Может, он предупреждает ее о том, что дни, проводимые в коттедже с низкой платой за ренту в обмен на ремонтные работы, сочтены?

Он предупреждал ее насчет траты денег на обои…

— Мам! — К ней подлетела Элли.

— Привет, ангелочек! Я сегодня пораньше пришла с работы, поэтому решила сама встретить тебя. Хочешь пригласить Саванну к нам на чай?

— Нет. Я больше никогда не буду с ней разговаривать.

Перейти на страницу:

Похожие книги