— Может быть, ребята из розыска все перепутали, записали по ошибке не ту дату. С кем не бывает?
— Нет. Они проверили в компьютерной системе дату создания того файла. Он был создан в четыре утра двадцать пятого июня.
— А кто заявил о его пропаже? — спрашивает Ред.
— Женщина, которая живет в квартире над ним. Ее зовут Сандра Мур.
— Что ж, поговорим и с ней. Пошли.
80
— Стивен, ты перестанешь или нет?
Сандра Мур дотягивается, чтобы отцепить своего четырехлетнего сына от ноги Кейт, на которую малыш пытается взобраться.
Кейт улыбается ей.
— Все в порядке. Правда.
Сандра хватает Стивена и тащит его через комнату. Она шепчет ему в ухо что-то строгое, обнимая за тоненькую шейку жестом, который одновременно говорит и о материнской любви, и о желании хоть немного ограничить его прыть.
— Прошу прощения, офицеры.
— Вы говорили… — подсказывает Ред.
— Ах да. Вообще-то я забеспокоилась из-за одного из клиентов Питера. Видать, Питер взял у того малого какой-то заказ, а в срок не появился. Тот позвонил, ответа не было, ну он и притащился сюда. А я у себя была, занималась домашними делами…
«Черта с два, — думает Ред. — Что-то по твоему дому этого не скажешь».
— …Когда этот тип объявился и давай трезвонить в домофон, а стены у нас тонюсенькие! Ну, он, ничего не добившись, стал названивать во все квартиры подряд, а когда я ответила, сказал, что ему Питер нужен. Тут-то я и вспомнила, что сама Питера уже несколько дней как не видела. Впустила этого парня в дом, стали мы стучаться к Питеру в дверь, а ответа нет. Тут тот малый и говорит: «Не похоже это на Питера». Видать, он не впервые заказывал ему работу, и Питер его никогда не подводил. В конце концов мы вызвали полицию, пришел молодой констебль, в форме, симпатичный такой, и отпер дверь отмычкой — у вас в полиции такие имеются. Я всегда говорила Питеру, чтобы он дал мне ключ на всякий случай. Вдруг что стрясется, когда он в отлучке. А он вечно обещал, обещал, да так и не дал.
— И что вы нашли?
— Ну уж не Питера, его-то не было, верно? На кухонном столе лежала записка, в ней говорилось, что ему стало невмоготу после смерти Карен.
— Кто это Карен?
— Его жена.
— Его жена умерла?
— Ну да. В начале года это было. Погибла в автомобильной катастрофе. О, это было ужасно. Ужасно. Такая милая женщина. К тому же они были женаты всего несколько месяцев. Не успели толком зажить семейной жизнью. По-моему, Питер так и не оправился после ее смерти. Да, точно не оправился, иначе бы не ушел, верно? Так говорилось в его записке. Что он хочет побыть один, подумать на досуге над своей жизнью и поэтому исчезнет на некоторое время и нам не надо его искать, потому как, когда надо будет, он сам вернется и все будет нормально. Никаких глупостей, чтобы с собой покончить или что-то такое, у него на уме нет, а у всех, кого подвел с заказами, он просит прощения.
— И вы видели эту записку?
— Ну да. Констебль прочел ее и показал мне.
— И вы уверены, что это был почерк Питера?
— Ну да. У него очень аккуратный почерк, у Питера. Может, потому что руки у него росли из правильного места, если вы меня понимаете.
— Могли бы вы сказать, что Питер был… что он человек импульсивный, порывистый?
Сандра Мур не замечает оговорки Реда.
— Нет. Совсем нет. Как я говорила, он очень надежный, обязательный. Другое дело, что после смерти Карен мог и перемениться. В голову-то ему не заглянешь, верно? Люди по-всякому реагируют на такие вещи, другие так очень чудно. А я так на это скажу: живи, пока живется, и другим жить давай.
— И вы не получали известий от Питера с той поры?
— О нет. Ни слова. А тогда, помнится, сказала констеблю, что мы зря его побеспокоили, раз Питер-то, значит, просто решил побыть один. Но констебль говорит, нет, сам решил, не сам, но раз мы не знаем, куда он подевался, должны заявить о пропаже. Так по закону положено.
— Да, это так. Вы помните имя того констебля?
Сандра морщит лоб и медленно качает головой.
— Нет. Это было давно.
— Не беспокойтесь, ничего страшного. А что с квартирой Питера, не знаете?
— А что с ней будет? Она на месте, за ним сохраняется. Он ведь не съехал, просто отбыл на время, разве нет?
— Значит, она не была продана или сдана внаем?
— Нет. Никто не заходил туда и не выходил оттуда, во всяком случае, на моих глазах.
— Хорошо.
Ред встает, и Джез с Кейт следуют его примеру.
— Миссис Мур, вы нам очень помогли. Спасибо.
— Не за что, офицеры. Если вам понадобится что-то еще…
— Вы очень любезны. Спасибо.
Она закрывает дверь за ними, оставив их в темноте на лестничной площадке. Джез шарит по гладкой стене и, нащупав лестничный выключатель, зажигает свет. Таймер с тихим жужжанием начинает отсчет времени до отключения.
Ред размышляет.
— Значит, в тот день, когда пришел полисмен и они нашли ту записку, в квартире никого не было. Должно быть, это произошло двадцать пятого, в тот день, когда Питера занесли в списки пропавших.
— Если, конечно, констебль доложил об этом в тот же день, — уточняет Кейт.