Крамер взмахнул черными ручками, подобрал полы халата и, как ящерица, ринулся туда, куда указал почтальон. Увидя секретаря, он заметался в страшном волнении. Он по-женски ломал руки. Но с уст его не сорвалось ни единого стона.
Молочница и зеленщик, вытаращив глаза, глядели на странного следователя.
— Этот молодчик, должно быть, влез в дом, – заговорил почтальон, – а ваш секретарь хотел его сцапать. Неужели вы-то ничего не слышали?
Следователь уставился на почтальона с тихим отчаянием. Он отрицательно покачал головой и показал пальцем на горло и на уши. У Крамера был очередной приступ горловой жабы. Он выпил хины. Он ничего не слышал и не мог говорить.
Передав ему казенный пакет, все трое бросились за полицией. И вот поди ты! Не успели они выбежать за ворота, как уже молочнице Крамер казался толстым, зеленщику худым, а почтальону ни тем, ни другим. .
С минуту в тупичке стояла тишина. Но вот тихо звякнула дверь в лавке рыболовных принадлежностей, и оттуда на цыпочках вышел старый, грязный, взлохмаченный рыбак, с красным носом, красными глазами и красным лицом, перекошенным гримасой не то ужаса, не то ненависти.
Оборотясь к глиняной стене, он трижды сплюнул и пробормотал хриплым голосом:
— Чур меня, ведьма, кикимора, водяница! – и со всех ног, насколько они были в его собственной власти, помчался из тупичка, выпуча пьяные, злобные, одурелые глаза, точно сгоняя с них какое-то сумасшедшее видение.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ИНВАЛИД
-
Ы
ШТРЕЙКБРЕХЕР
Единственная газета города Зузеля, «Золотая истина», вполне оправдывала свое название, печатаясь на деньги трех банкиров, одного прокурора и одной шестнадцатой секретаря Европейской Лиги, пятнадцать шестнадцатых которого были распределены между другими прирейнскими печатными органами.
Нет ничего удивительного, что убийство Пфеффера нашло в ней самое истинное освещение.
— Ребята! – процедил старший мастер типографии, наклоняясь над полученным материалом. – Шасть сюда!
Навострите уши!
Две дюжины наборщиков, худых, грязных, с лихорадочным блеском в голодных глазах, со свинцовыми полосами на щеках, столпились вокруг него:
— В чем дело, дядя?
— А вот послушайте-ка!
С этими словами он зловещим шепотом прочел подзаголовки: «Таинственное убийство», «Назначение Карла
Крамера», «Осмотр трупа», «Находка странного письма в кармане министра», «Экспертиза следователя», «Водяной знак на почтовой бумаге», «Вторая жертва», «Нестерпимая наглость русского советского торгпредства, отказавшегося отвечать на запрос», «Тучи над миром»... еще «тучи», опять «тучи», снова «тучи»...
— Напустили до затмения! – пробормотал он, кончив читать при мертвом молчании наборщиков. – Ребята, жалко мне вас, да нечего делать. Минута приспела. Мик Тингсмастер наказал по всему союзу держать ухо востро! Вот это самое затмение... – Он потряс в воздухе пачкой рукописей.
– Это самое затмение не иначе как перед войной.
— Тсс! – тихо шепнул старый наборщик. – Не ори. Начинать так начинать. Мы голоднее не будем!
По серым, изможденным, больным лицам пробежало самое настоящее веселье.
— Раз-два, братцы! Начинай!
С этими словами мастер на клочки разорвал весь полученный им сенсационный материал и пустил его по ветру, а наборщики опрометью кинулись к машинам, разбросали набор, смешали шрифты, разлили краску и нахлобучили фуражки и кепки, готовясь разбежаться по домам.
— Парень! – крикнул мастер самому юному. – Встрепли-ка мне волосы! Вот так! А теперь – марш по домам, да предупредите братишек из Велленгауза, что с сегодняшнего дня начинается ихнее владычество! Союз назначил их штрейкбрехерами.
Наборщики загоготали и один за другим, выразительно кивнув мастеру, выбежали на улицу.
Тот дождался, когда они выйдут, растрепал себе волосы еще малость, оборвал две-три пуговицы на блузе, спустил подтяжку и лишь после этого, хромая, охая, бормоча проклятия и потирая поясницу, заковылял к ответственному ночному редактору, херру фон Шмейхелькатце, ставленнику банкиров, прокурора и секретаря.
— Боже! Что с вами? – воскликнул фон Шмейхелькатце женственным голосом, откидываясь на спинку кресла при виде мастера.
— Забастовка! – глухо простонал мастер, – Сволочи! И
откуда у них сила бастовать, сидят-то на одной картофельной шелухе!
— Забастовка! Сейчас?! Да вы меня ре-же-те!
— Не волнуйтесь, херр Шмейхелькатце! Я найду рабочих! Ох-хо-хо! – дьяволы, живого места не оставили. .
— Да где вы их найдете? – взвизгнул Шмейхелькатце, картавя, как институтка. – Я погиб! Я буду отставлен!.
— Идите-ка за мной, мы приведем штрейкбрехеров, –
шепнул мастер, корча самые ужасные гримасы и потирая себе коленку с такой силой, что она искренно начала болеть. – В такие минуты находчивость и решительность –
первое дело! Доверьтесь мне!
Фон Шмейхелькатце схватил цилиндр, перчатки, портфель и тросточку. Дрожа и бледнея, он спустился по лестнице вслед за мастером, в ночную прохладу зузельских улиц. Ему редко приходилось идти пешком! А мастер, прихрамывая, тащил его с улицы на улицу, в полном безмолвии, придерживаясь теневых сторон.
— По-о-слушайте, – пролепетал наконец редактор, –