Беляев. О нет-с! Что за охота писать, коли таланту бог не дал. Только людей смешить. Да и притом вот что удивительно, вот что объясните мне, сделайте одолженье: иной и умный, кажется, человек, а как возьмется за перо – хоть святых вон неси. Нет, куда нам писать – дай бог понимать написанное!
Ракитин. Знаете ли что, Алексей Николаич? Не у многих молодых людей столько здравого смысла, сколько у вас.
Беляев. Покорно вас благодарю за комплимент. (
Ракитин. Это, должно быть, очень красиво… Извините меня, Алексей Николаич, но позвольте вас спросить… Вы знаете по-французски?
Беляев. Нет. Я перевел роман Поль де Кока «Монфермельскую молочницу» – может быть, слыхали – за пятьдесят рублей ассигнациями; но я ни слова не знаю по-французски.{6} Вообразите: «катр-вен-дис» я перевел: четыре двадцать-десять… Нужда, знаете ли, заставила. А жаль. Я бы желал по-французски знать. Да лень проклятая. Жорж Санда я бы желал по-французски прочесть. Да выговор… как с выговором прикажете сладить? ан, он, ен, ён… Беда!
Ракитин. Ну, этому горю еще можно помочь…
Беляев. Позвольте узнать, который час?
Ракитин (
Беляев. Что это Лизавета Богдановна так долго Колю держит за фортепьянами… Ему, чай, смерть теперь хочется побегать.
Ракитин (
Беляев (
Ракитин. Ну, полноте…
Беляев. Да уж про это я знаю…
Ракитин. А я, так напротив, тоже знаю, и наверное, что именно то, что вы в себе считаете недостатком, эта ваша непринужденность, ваша свобода – это именно и нравится.
Беляев. Кому, например?
Ракитин. Да хоть бы Наталье Петровне.
Беляев. Наталье Петровне? С ней-то я и не чувствую себя, как вы говорите, свободным.
Ракитин. А! В самом деле?
Беляев. Да и, наконец, помилуйте, Михайло Александрыч, разве воспитание не первая вещь в человеке? Вам легко говорить… Я, право, не понимаю вас… (
Ракитин. Может быть… но куда же вы?
Беляев. За ружьем… (
Наталья Петровна (
Беляев. Я-с…
Ракитин. За ружьем… Он коростеля в саду услыхал…
Наталья Петровна. Нет, не стреляйте, пожалуйста, в саду… Дайте этой бедной птице пожить… Притом вы бабушку испугать можете.
Беляев. Слушаю-с.
Наталья Петровна (
Беляев. Помилуйте… Я-с…
Наталья Петровна. Во-первых – не будьте застенчивы, это к вам вовсе не пристало. Да, мы займемся вами. (
Беляев. Я вам буду очень благодарен.
Наталья Петровна. То-то же. О чем вы тут разговаривали с Михайлой Александрычем?
Ракитин (
Наталья Петровна. А! Ну вот мы вас и по-французски выучим. Да кстати, что́ вы сделали с вашим змеем?
Беляев. Я его домой отнес. Мне показалось, что вам… неприятно было…
Наталья Петровна (
Беляев. С удовольствием, Наталья Петровна.
Наталья Петровна. И прекрасно. Ну, пойдемте же, пойдемте. (