Читаем Мещанин во дворянстве. Мнимый больной полностью

АРГАН. Нет, братец. Я решил отдать ее в монастырь, раз она противится моей воле. Я прекрасно вижу, что тут завелись любовные делишки. Я проведал об одном тайном свидании, хотя никто еще не подозревает, что оно мне стало известно.

БЕРАЛЬД. Ну что же, братец, если даже тут и есть легкое увлечение, разве это уж так преступно? Может ли это вас опозорить, если все клонится к такому честному делу, как брак?

АРГАН. Как хотите, братец, а она станет монахиней – это решено.

БЕРАЛЬД. Вы думаете этим кому-то угодить.

АРГАН. Я понимаю, куда вы все клоните: моя жена не дает вам покоя.

БЕРАЛЬД. Да, братец, уж если говорить начистоту, так действительно я имею в виду вашу супругу. Мне так же несносно ваше помешательство на медицине, как ваша безумная любовь к этой женщине: я не могу видеть, как вы попадаете во все ловушки, которые она вам расставляет.

ТУАНЕТА. Ах, сударь, не говорите так о моей госпоже! Право, о ней ничего дурного сказать нельзя: это женщина бесхитростная, и уж любит она господина Аргана, так любит… невозможно сказать, до чего любит.

АРГАН. Спросите у Туанеты, как она со мной ласкова…

ТУАНЕТА. Истинная правда.

АРГАН. Как ее тревожит моя болезнь…

ТУАНЕТА. В самом деле!

АРГАН. Какими заботами и попечениями она меня окружает.

ТУАНЕТА. Все верно. (Беральду.) Хотите, я вам сейчас покажу, и вы сможете воочию убедиться, до чего она любит господина Аргана? (Аргану.) Позвольте мне, сударь, раскрыть ему глаза и рассеять его заблуждение.

АРГАН. Каким образом?

ТУАНЕТА. Ваша жена сейчас придет сюда. Вытянитесь в кресле и притворитесь, что вы умерли. Вы увидите, как она будет горевать, когда я объявлю ей об этом.

АРГАН. Отлично.

ТУАНЕТА. Только не давайте ей слишком долго предаваться отчаянию, а то она может умереть с горя.

АРГАН. Я сам знаю, что мне надо делать.

ТУАНЕТА (Беральду). А вы спрячьтесь пока в этот угол.

АРГАН. А не опасно притворяться мертвым?

ТУАНЕТА. О нет! Какая же может быть в этом опасность? Скорее вытягивайтесь! (Тихо.) То-то посмеемся над вашим братцем!.. А вот и ваша жена. Лежите смирно.

<p>Явление семнадцатое</p>

Беральд, Арган, вытянувшийся в кресле, Туанета, Белина.

ТУАНЕТА (делает вид, что не замечает Белину). Ах, боже мой, вот беда! Что же это за напасть такая!

БЕЛИНА. Что с тобой, Туанета?

ТУАНЕТА. Ах, сударыня!

БЕЛИНА. Что случилось?

ТУАНЕТА. Ваш муж скончался!

БЕЛИНА. Мой муж скончался?

ТУАНЕТА. Увы, да! Приказал долго жить!

БЕЛИНА. Наверно?

ТУАНЕТА. Наверно! Об этом еще никто не знает. Я была около него одна, и он тихо испустил дух на моих руках. Вот он, вытянулся в кресле.

БЕЛИНА. Слава тебе господи! Наконец-то я освободилась от этой обузы! Какая ты глупая, Туанета, что так огорчаешься!

ТУАНЕТА. Я думала, сударыня, что следует поплакать.

БЕЛИНА. Полно, не стоит! Подумаешь, какая потеря! Кому он был нужен? Человек, всех стеснявший, неопрятный, противный, вечно возившийся со своими клистирами и лекарствами, постоянно сморкавшийся, кашлявший, плевавший, человек глупый, надоедливый, ворчливый, всех изводивший, день и ночь ругавший служанок и лакеев!..

ТУАНЕТА. Вот чудное надгробное слово!

БЕЛИНА. Помоги мне, Туанета, привести в исполнение мой план – можешь быть уверена, что без награды не останешься. Так как, по счастью, никто еще ничего не знает, перенесем его на кровать и скроем, что он умер, пока я не улажу свои дела. Я хочу захватить бумаги и деньги: было бы просто несправедливо не вознаградить себя за то, что я провела около него свои лучшие годы. Пойдем, Туанета, возьмем сначала все ключи.

АРГАН (внезапно встает). Не торопитесь!

БЕЛИНА. Ай!

АРГАН. А, любезная супруга, так-то вы меня любите?

ТУАНЕТА. Ай-ай, покойник не умер!

АРГАН (вдогонку Белине). Я очень рад, что узнал вашу любовь ко мне и услышал прекрасное похвальное слово, которое вы произнесли в мою честь. Это мне наука: вперед буду умнее и осмотрительнее.

БЕРАЛЬД (выходит из засады). Ну что, братец, теперь вы убедились?

ТУАНЕТА. По чести, ничего подобного я не ожидала!.. Но я слышу, идет ваша дочь. Лягте еще разок – посмотрим, как она примет весть о вашей кончине. Ее тоже не мешает проверить: раз уж вы на это пошли, то вот так вы и узнаете, какие чувства питают к вам все ваши близкие.

Беральд снова прячется.

<p>Явление восемнадцатое</p>

Беральд, Арган, Туанета, Анжелика.

ТУАНЕТА (делает вид, что не замечает Анжелику). Ах, боже мой! Вот горе-то! Какой ужасный день!

АНЖЕЛИКА. Что с тобой, Туанета? О чем ты плачешь?

ТУАНЕТА. Увы, я должна сообщить вам печальную весть!

АНЖЕЛИКА. Что такое?

ТУАНЕТА. Ваш батюшка скончался.

АНЖЕЛИКА. Мой отец скончался, Туанета?

ТУАНЕТА. Да, посмотрите сами. Он только что умер от разрыва сердца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика в школе

Любимый дядя
Любимый дядя

«…Мы усаживались возле раздевалки, откуда доносились голоса футболистов. В окошечко было видно, как они примеряют бутсы, туго натягивают гамаши, разминаются. Дядю встречали друзья, такие же крепкие, франтоватые, возбужденные. Разумеется, все болели за нашу местную команду, но она почти всегда проигрывала.– Дыхания не хватает, – говорили одни.– Судья зажимает, судью на мыло! – кричали другие, хотя неизвестно было, зачем судье, местному человеку, зажимать своих.Мне тогда почему-то казалось, что возглас «Судью на мыло!» связан не только с качеством судейства, но и с нехваткой мыла в магазинах в те времена. Но вот и теперь, когда мыла в магазинах полным-полно, кричат то же самое…»

Фазиль Абдулович Искандер

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги