Наконец он собрал листы в пачку, перевязал тесемкой и отложил в сторону.
– Так вот, – сказал он. – Книги по архитектуре и словарь можете взять. И книги по истории, так и быть, тоже забирайте. Но вот эта книга, по экономике, подходит под рубрику «Подрывная пропаганда», она останется у нас. И этот самый «Purgatorio» [2] мне что-то не нравится, ее мы тоже оставим здесь до выяснения. А уж что касается ваших мемуаров, так это чистейшая порнография, мы ее незамедлительно сожжем.
– Боже милостивый, да там нет ни одного слова… вы, наверно, не так поняли…
– Еще чего. Уж я-то знаю, что порнография, а что нет, иначе меня бы тут не держали.
– Но вы поймите, от этой книги зависит мой хлеб насущный!
– А мой хлеб насущный зависит от того, чтобы не пропускать такую пакость в Англию. Так что топайте отсюда, не то ответите перед полицейским судом.
– Адам, миленький, не спорьте, а то мы опоздаем на поезд.
Мисс Рансибл взяла его под руку и потащила на платформу, а по дороге рассказала, на какой замечательный вечер она сегодня приглашена.
– Тошнило? Кого это тошнило?
– Да тебя же, Артур.
– Ничего подобного… просто устал.
– Одно время там действительно стало душно.
– Просто чудо, как эта тетка нас взбодрила. На будущей неделе она выступает в Альберт-холле.
– А что, можно и сходить. Вы как считаете, мистер Гендерсон?
– Она говорит, у нее труппа ангелов. Наряжены, с белыми крыльями, красота. Да если на то пошло, она и сама недурна.
– Ты сколько положил ей в тарелку, Артур?
– Полкроны.
– И я тоже. Странное дело, никогда я раньше не отдавал полкроны вот так, ни за что. Она, черт ее возьми, как-то их из тебя вытягивает.
– В Альберт холле тоже небось придется раскошелиться.
– Скорее всего, но уж больно охота посмотреть на разряженных ангелов, верно я говорю, мистер Гендерсон?
– Фанни, смотри, ведь это Агата Рансибл, дочка бедной Виолы Казм.
– Не понимаю, как это Виола пускает ее всюду одну. Будь она моей дочерью…
–
– Китти, как не стыдно!
– Прости, милочка, я только хотела сказать… Кстати, ты давно о ней не слыхала?
– Последние вести были совсем плохие, Китти. Она уехала из Буэнос-Айреса. Видимо, окончательно порвала с леди Метроленд. Теперь, говорят, разъезжает с какой-то труппой.
– Какая жалость, милочка, зря я об этом заговорила. Но всякий раз, как я вижу Агату Рансибл, я невольно думаю… Нынешние девушки так много знают… Нам-то, Фанни, приходилось до всего доходить своим умом, это занимало столько времени… Будь у меня в юности такие преимущества, как у Агаты Рансибл… А кто этот молодой человек, с которым она шла?
– Не знаю, и, честно говоря, мне не кажется… а тебе? На вид он такой сдержанный.
– У него красивые глаза. И походка хорошая.
– Возможно, если бы дошло до дела… И все же, я говорю, будь у меня в свое время такие возможности, как у Агаты Рансибл…
– Ты что ищешь, милочка?
– Смотри-ка, милочка, какие чудеса. Вот они, мои нюхательные соли, все время тут и лежали, вместе со щетками.
– Ах. Фанни, мне так совестно, если б я знала…
– Вероятнее всего, моя дорогая, ты видела на туалете другой пузырек. Может быть, это горничная его туда положила. В той гостинице все бывает, правда?
– Фанни, прости меня…
– Что тут прощать, дорогая? Ведь ты же, милая, правда видела там другой пузырек?
– Смотри-ка, а вон Майлз.
– Майлз?
– Твой сын. дорогая. Ну знаешь, мой племянник.
– Ах,
– Странный у него вид, ужасно похож на педа.
– Знаю, моя дорогая. Это для меня большое огорчение. Но я стараюсь меньше об этом думать, ведь иного трудно было и ждать при том, что представлял собой бедный Троббинг.
– За грехи отцов, Фанни…
Где-то, не доезжая Мейдстона, мистер Фрабник окончательно пришел в себя. Напротив него на диване спали оба детектива – котелки съехали на лоб, рот раскрыт, красные ручищи бессильно лежат на коленях. По стеклам барабанил дождь; в вагоне было очень холодно и стоял застарелый запах табака. Со стен глядели рекламы отвратительных живописных развалин; снаружи под дождем мелькали щиты, рекламирующие патентованные средства и собачьи галеты. «Каждая галета МОЛЛАСИН виляет хвостом», – прочел мистер Фрабник, а колеса без конца отстукивали: «Достопочтенный джентльмен, достопочтенный джентльмен…»
Адам сел в вагон вместе с Цветом Нашей Молодежи. Все они еще выглядели неважно, но сразу воспрянули духом, когда узнали, какому жестокому обращению подверглась мисс Рансибл на таможне.
– Ну, знаете ли, – заявили они, – Агата, деточка, это же просто позор! Это неслыханно, это безобразие, это недомыслие, это варварство, это ужасно, ужасно! – А потом заговорили о предстоящем вечере у Арчи Шверта.
– Кто такой Арчи Шверт? – спросил Адам.
– А-а, это уже после вашего отъезда. Жуткий человек. Его обнаружил Майлз, но с тех пор он так вознесся, что скоро перестанет нас узнавать. В общем-то, он очень милый, только безнадежно вульгарен, бедняжка. Живет в отеле «Ритц», это, по-моему, шикарно, правда?
– Он и вечер устраивает там?