Читаем Мертвый шар полностью

– Филомена Платоновна слишком любила сына. Нет ничего страшнее безотчетной материнской любви, уж поверьте мне. Такая любовь на все способна, ни перед чем не остановится, она – самый страшный рок. Рок и проклятье. В семействе Бородиных любовь сварила густое варенье, в котором захлебнулись все. Но разве бедняжка Афина Москвина не страдала и не бежала от того же? А мы так удачно возвратили ее отцу.

– Что же теперь будет делать звезда бильярда?

– Нил сам себя наказал. Не тем, что глаз вырвал, а жизнью с матерью в одном доме. Куда же ему деваться от такой любви.

– Будем считать, вы победили. – Барышня фон Рейн дружелюбно улыбнулась, чего с пиратской повязкой делать не рекомендуется. – Задавайте свой вопрос.

Ванзаров молодецки расправил ус:

– Без вашего неоценимого участия у меня ничего бы не вышло. В раскрытии этого дела ваша помощь бесценна. Мне остались лишь мелкие детали.

Ирма нервно теребила рукав кофточки. Надо же: берлинский сыщик, а застенчивая.

– А про глаз ваш и так знаю…

Фрейлейн немедленно оскорбилась. Ну, конечно, не очень любят дамы, когда угадывают их тайны.

– Ну, смотрите! Если ошибетесь – мне фора в два шара.

– Как прикажете… Злодейскую пулю или нож отметаем сразу. – Родион изобразил глубокую задумчивость. – Остается бильярд. Да, точно: вам неудачно попали в глаз шаром. Или кием.

– Как узнали? Отправили запрос в берлинский комиссариат?

– Вот еще! У вас на левом указательном пальце мозоль, как от кия. Значит… Следовательно… – Юный чиновник полиции не выдержал и засмеялся: – Все, сдаюсь, просто угадал. Вы меня переоцениваете.

– А вы меня недооцениваете, – сказала Ирма и подняла повязку. – В нашей службе полезно становиться невидимым. Что проще: снял маску, изменил прическу – и пожалуйста, невидимка. Никто не узнает.

– Это верно: никогда не знаешь, что скрывает персона. Пока не сорвешь маску. Спасибо за урок, госпожа фон Рейн.

Целый и невредимый глаз смотрел дерзко и ехидно. И не такой уж водянистый, довольно милый глазик. И сама барышня стала куда симпатичней. По спине чиновника полиции даже пробежал легкий озноб. Но воли ему не дали. А вот фору дать пришлось.

Сыграли пять партий. В трех Родион незаметно поддался, все же дама, но оставил за собой контровую. А затем предложил поехать в гости к его матушке, где ждет отменное варенье. Госпожа фон Рейн с радостью согласилась. Только Ванзаров просил вернуть пиратскую нашлепку, объяснив, что так куда оригинальней, а матушка его страсть как обожает оригинальных персон. Представив, какой фурор произведет берлинская коллега, Родион мстительно облизнулся.

Простим ему маленькую шалость. После схватки с роком полагалось немножко пошалить для успокоения души и стального сердца. Что может быть лучше, чем заявиться с дамой страшнее не придумаешь. Обещал же матушке привести ту, на которой захочет жениться? Вот пусть и обрадуется. Потом.

Правильно говорит про него Лебедев: жулик. И коварный тип.

Да, что-то совсем заболтались. Пора и нам за варенье.

<p>Словарь бильярдного понта, составленный г-ном Бородиным Н.Н</p>

Абриколь– дуплет, когда шар висит над лузой, а из маски чисто его играть нельзя. Свой шар (биток) направляют к борту с таким расчетом, чтобы отражением от борта он сбил в лузу висевший шар.

Афера– шар, сыгранный «на дурачка», упавший зря.

Билия– шар, который предполагается положить в лузу.

Биток, битка– ударный шар.

Бриколь– отскок, отражение от борта.

Взять– целить.

Дуплет– когда после удара шар, которого играли, ударился в борт и отражением от этого борта упал в противоположную лузу.

Играть шаром– играть так, чтобы биток (свой шар) ударил по одному шару, а тот по другому, который и должен упасть в лузу.

Казенный, или мертвый, шар– шар, стоящий в устье лузы так, что его нельзя отбить.

Карамболь– когда свой шар чокнется (ударится) по шару или нескольким и дальнейшим движением сбивает в лузу назначенный шар.

Кикс– удар вскользь, осечка.

Клапштос– шар, сыгранный отрывисто, со «звоном».

Коле– когда биток стоит плотно у борта.

Контр-туш– когда намеченный шар не падает в лузу и сделает обратный удар по битке.

Круазе– выворотный, или наружный, дуплет, в котором биток (свой шар) уходит не назад, а в другую сторону.

Куш– ставка суммы, предложенная как интерес игры.

Маз– сумма, предложенная кому-либо из игроков в виде пари против партнера.

Маркер– слуга, находящийся неотлучно при бильярде, в обязанности которого входит счет очков, установка шаров и пр.

Маска– когда не видно шара и нельзя его играть.

Маскировать– замазать, чтобы противнику нельзя было чисто играть.

На себя– свой шар, упавший в лузу.

Накат– верхний удар по битке.

От шара– когда шар, которого играли, коснулся другого шара и упал в лузу.

Оттяжка– удар, от которого свой шар при столкновении с шаром возвратился обратно.

Перейти на страницу:

Похожие книги