— А, ерунда. — ответил парень, — моя мама сильнее бьёт.
Перед Бобом был немаленьких размеров человек, тридцати с чем-то, весьма атлетичный, как футболист. Он только что подобрал и одел обратно свою бейсболку «Янки», утерев пот с лица.
— Без шуток, — сказал Боб, — вы отлично справились, но вам не следовало делать этого. У него могли быть нож или пистолет.
— Знаете, — ответил парень, улыбаясь, — всё так стряслось, что я даже подумать не успел. Просто отреагировал. Полицию вызовем или как?
— Ну… — протянул Боб, предвидя целый час написания заявления, по которому абсолютно никого не найдут, — наверное, не надо. Я не пострадал. А бумажник… чёрт, он…
Но парень сказал:
— Погодите, он что-то выронил, когда убегал. Поглядим…
Они прошлись немного, и вот он бумажник, лежал на краю тротуара. Парень подобрал его, открыл, заглянув внутрь и сказал:
— Вы — мистер Суэггер?
— Это я, — ответил Боб, забирая бумажник.
— Я не думаю, что у него было время что-то взять, — сказал герой.
Боб быстро проглядел всё. Его запас двадцаток был на месте, и, порывшись в пластиковом отсеке для карт, Боб не заметил пропажи чего бы то ни было.
— Всё на месте.
— Вы уверены, что в порядке? Физически, я имею в виду.
— Несколько царапин, пара синяков… ерунда.
— Я могу вызвать медиков.
— Ерунда, — отмахнулся Суэггер. — Нет времени на это.
— Ладно, ответил парень. — Думаю, пора мне пойти да приготовить себе пожрать на вечер. Вы уверены, что в порядке? Точно помощи не надо?
— Нет, и благодарю ещё раз. Вы, поди, в футбол играете?
— Несколько лет назад, — засмеялся парень. — Я уж думал, что моё время блокировать прошло.
Улыбнувшись в ответ, Боб протянул руку и они обменялись рукопожатием. Затем Боб пошёл к своей машине, размышляя об этом крайне странном событии.
Неизвестная команда наёмников
Парковка отеля Хилтон
Джексонвилль, Северная Каролина
23-00
— Ты уверен?
— Отвечаю, — сказал Крекерс. — Там было: Боб Ли Суэггер, ясно как день, на правах, выданных в Айдахо.
— И ты вложил карту? — Мик спросил Тони З.
— Точно. Между двумя картами в отсеке для них, такой пластиковый. А в это время Клоун ёбнул мне в кишки.
— Э, ты мне тоже хорошо принёс!
— Точно, а ты меня снёс как Рэй Люьис!
— Такая пизда как ты…
— Тихо, дамочки!! — пресёк их Мик. — Я звоню МакГайверу. Тут хорошие новости, мы справились. Но и впредь никаких проёбов не надо. Пройдёмся ещё раз.
Они сидели в своей машине напротив "Хилтона" в Джексонвилле на краю города, около шоссе, в семи милях от главных ворот Леджуна. Это была зона неоновых вывесок, ресторанчиков, автодилерских центров, фастфуда, всего пластикового и хромового. Каждый прошёлся по своей роли в произошедшем, медленно, шаг за шагом. Наконец, Мик принял все отчёты, достал спутниковый телефон, нажал волшебную кнопку и через несколько секунд получил соединение.
— Я с добром. Мы подложили карту, он не вкурил. Мы следили за ним ещё милю, он нас не видел, всё работает. Он теперь спит. Неважно, что случится — мы знаем где он.
— Работаете как профессионалы, — насмешливо заметил МакГайвер.
— Теперь мы будем позади него. Если он найдёт Круза, мы завалим обоих.
— Ну, что ж… парни с игрушками. Вы любите свои игрушки, это будет вашей любимой частью дела… Что у вас есть? Я даже не знаю.
— Карабины М4, пистолеты-пулемёты МР5, патронов хватает. Пистолеты «Зиг-Зауэры» и «Беретта». Винтовка «Сако» калибра.338. И самое вкусное- ещё «Барретт». Этот лучше чем прошлый. Я бы не возражал иметь РПГ. Уж с него-то не промахнёмся.
— Не неси херни. Никаких взрывов на родной земле не будет.
— Ну, я могу убрать его с расстояния в милю с.50го или за полмили с.338.
— А в последний раз ты не попал.
— Нет, попал. Просто не в того попал, потому что не знал, кто из них тот. А который ушёл- уже двигался, когда я на него навёлся. Очень трудный был выстрел. Никто бы не справился.
— Круз и Суэггер справились бы. Убедись, что ты не в их зоне поражения, Богьер. Они не промахнутся, обещаю. И ты не промахнись.
— Не промахнусь, чёрт бы их взял. Теперь мы заляжем на ночь, а завтра пойдём за ним. Я думаю, завтра он опять поедет на базу, там у него новые встречи. Ночью ничего не должно случиться.
— Чёрт, — сказал Крекерс с переднего сиденья, держащий «Блэкберри». — Он двигается.
Пригород Оклахома-сити
Макдональдс
13-22
Клоун уставился на трёх неряшливо одетых мужчин. У него были большие глаза, огромный красный нос, рыжие завитки волос и губы размером с огурцы. Он был из чистого полиуретана. У его ног возились и играли светловолосые дети, а отец пытался удержать их в порядке. Двое из детей, мальчик и девочка, подрались из-за молочного коктейля, девочка в этой схватке победила, однако папа поддержал сторону более низкорослого и слабого мальчика.
— Ты неверный, — сказал доктор Файсаль.
— Увы, это так- ответил профессор Халид.
— Тебя следует уничтожить.
— Думаю, так и будет.
— Ты не попадёшь на небеса.
— Моя вера настаивает, что нет никаких небес.