Айрис кивнула и тоже прошла через круглый проем. Выявленное за хранилищами помещение в длину тянулось вдоль всего здания, ширина же его и составляла недостающие шесть метров. В нем оказалось темно, лишь слабо освещался дальний конец. Айрис щелкнула фонарем и увидела довольно скромный пост охранника и длинную стойку приема посетителей. В западном конце помещения располагались еще три небольших кабинки. Они закрывались красными бархатными шторами, за которыми стояли стол и столик.
— А это что за фигня? — поинтересовалась Айрис, отдернув штору.
— Наверное, здесь клиенты открывали контейнеры из своих ячеек. — Брэд извлек рулетку и принялся вносить коррективы в план подземного этажа.
Пока Брэд возился, девушка прошла по мягкому красному ковру в дальний конец, надеясь отыскать вход в туннели. Стены нижнего фойе были отделаны деревом и инкрустированы бронзой, как и главное фойе наверху. Айрис миновала лифтовой холл и свернула за угол, и ей стал очевиден источник слабого света: в подвал через мраморную лестницу с верхнего этажа проникали солнечные лучи.
Лестницы в зданиях, как правило, компонуются одна над другой. Может, парадная лестница продолжается вниз и дальше. Девушка принялась внимательно осматривать панели из темного дерева, облицовывающие треугольную секцию стены под лестницей, и обнаружила под верхней площадкой вырезанный блок размером как раз с дверь. Он ни на миллиметр не выступал из окружающей стены, а плотный шов по его краям различался с трудом. Айрис прощупала дверь по периметру, однако не нашла ни ручки, ни петель. Тогда она просто толкнула ее. Щелкнул замок, и за открывшейся панелью глазам девушки предстало нечто вроде небольшой служебной кладовки.
— Брэд! Я кое-что нашла! — крикнула она через плечо и шагнула в скрытый проход, где глазам ее предстала металлическая дверь с надписью «Системы обеспечения». Айрис подергала за ручку, но дверь была заперта.
— Привет, Шерлок! Именно это нам нужно! — объявился рядышком Брэд.
— Заперто.
— У тебя же есть ключи.
— Ох, точно.
Айрис принялась копаться в спортивной сумке, Брэд же через плечо взирал на царивший в ней хаос из ручек вперемешку с упаковками фаст-фуда и наверняка при этом ухмылялся. После отчаянных поисков ключи, которые несколько дней назад ей вручил куратор, обнаружились в боковом кармане, вместе с сигаретами. Пятый опробованный ключ подошел, и дверь поддалась.
— Только после вас. — Мужчина с поклоном махнул рукой в сторону двери.
«Ну что за придурок!»
Айрис пошарила по стене и нащупала маленький выключатель. Внизу у основания крутой лестницы вспыхнула голая лампочка. Девушка начала спускаться по решетчатым металлическим ступенькам, и лестница под ней опасно зашаталась. Словно этого испытания было мало, на последней ступеньке она уткнулась лицом в паутину, и ей стоило немалых усилий, чтобы не завизжать, как маленькая девочка. Далее за лестницей, постепенно растворяясь в темноте, следовал узкий коридор со множеством труб и проводов под потолком.
— Наверное, это и есть один из туннелей, — раздался позади голос Брэда.
— Да, вот только как узнать, куда он ведет? — отозвалась Айрис, вглядываясь во мрак.
— Тут предусмотрительно оставлены хлебные крошки. — Он указал на небольшую табличку на стене возле лестницы, на которой значилось «Первый кливлендский банк». Мужчина включил фонарь и двинулся по туннелю. — Давай посмотрим, куда он ведет.
Айрис неохотно кивнула и поплелась за ним, пригибая голову, чтобы не треснуться о сплетение труб и проводов. То и дело натыкаясь на лужи, осыпающуюся изоляцию и свисающие провода, они прошли примерно с пять городских кварталов, после чего оказались в просторном помещении с кирпичными стенами и потолочными сводами, смыкающимися над головой, словно древнеримский акведук.
— Ух ты! — Девушка восторженно уставилась на потолок.
— Перекресток, — объявил Брэд. — На все стороны света, какую хочешь выбирай.
Из рукотворной пещеры вело шесть туннелей, перед входом каждого крепилась небольшая табличка с указателями, вроде «Терминал-Тауэр», «Аркада», «Восточная девятая».
— Куда пойдем? — не унимался мужчина.
— Да хватит с меня на сегодня спелеологии. — Айрис была по горло сыта паутиной и пылью. Кроме того, в отдалении явственно слышалась возня канализационных крыс-мутантов. — Я и так уже с ног валюсь, а у меня еще куча работы.
— Эй, где ж твоя тяга к приключениям? — Брэд хлопнул девушку по плечу.
— Может, в следующий раз. — Она ощущала себя жалкой самкой, но вправду слишком устала, чтобы переживать даже на этот счет. Где-то на задворках ее разума по-прежнему нашептывали голоса.
— Тогда я скоро вернусь. Я просто обязан разведать подальше.
Айрис развернулась и двинулась назад к голой лампочке, металлической лестнице и подземному этажу банка, с брезгливым содроганием продираясь через паутину. Уже наверху, направляясь по красному ковру к хранилищам, она остановилась возле стойки, где некогда клиентам выдавали разрешения, необходимые для доступа к их ячейкам.