— Ага.
— Она из Коалиции?
— Не знаю. Возможно.
— Так ты думаешь, что да?
— Не знаю. Том говорит, что да. Возможно. Красивая леди.
— Ясно.
Том отворачивается от плиты.
— Эй, не называй ее леди.
— Почему?
— Потому что это унизительно.
— Отстань от него, Том.
— Какого черта! Я что, должен это терпеть?
— Ты же сам прекрасно знаешь, Хёрли — старый боевой пес. Пусть говорит, как ему хочется.
— Боже! Как достали меня ваши чертовы непонятные стандарты! Знаете, как это называется? Все это попахивает контрреволюцией! Мы все равны. Мы равны или мы не равны? На хрена сдались эти стандарты, все эти правила? Да есть ли они вообще? А если вы собираетесь их ввести, сначала примите их сами!
— Прекрати, Том.
Лидия поворачивается к Хёрли.
— А что насчет женщины, к которой он прикладывался?
— Ну, с этим все было неплохо. По-моему.
— Все было согласно правилам?
Наступает тишина. Мне даже слышно, как скрипят мозги Хёрли, пока он обдумывает, как ему ответить. А может, он вспоминает эти самые правила.
— Ну, не совсем так, как любит Терри. Вот почему я и пристукнул его.
— Хорошо.
Она вновь поворачивается к Тому.
— И что теперь?
— Что теперь? Теперь мы поболтаем с нашим любителем отсосать.
— Том!
— Извиняюсь, извиняюсь! Вы же знаете, что я и мои анархисты весьма неравнодушны к голубым и лесбиянкам. Так что это у меня просто вырвалось.
— Забери свои слова обратно.
Она выходит из поля зрения, а Том вновь принимается помешивать свою пахучую жижу.
— Как бы там ни было, когда он проснется, мы обвяжем его резиновым жгутом и посмотрим, что вытечет из его вен.
— Я не сплю, Том.
Он от неожиданности подпрыгивает и оборачивается к двери.
— Придурок! Как долго ты уже шпионишь за нами?
— Ты имеешь в виду, сколько времени я уже пытаюсь уснуть, чтобы не слышать всей этой чуши?
Он вплотную подходит к двери. Настолько близко, что в щель мне виден лишь кусок его потертых джинсов.
— Ну ладно, придурок. Зато на этот раз ты вплотную познакомился с моим нововведением — как тебе, а? Кандалы и цепи? Неплохо, да? Сколько ни старайся, из них тебе не выбраться.
— Слушай, Том. Мне даже не придется. Терри сам все сделает.
— Ну все, придурок. Ты сам напросился.
Он начинает открывать замок.
— Слушай, друг. Скажи Хёрли, чтобы вырубил меня еще раз, мне так нужно хоть немного поспать.
Замок открыт. Я опрокидываюсь на спину и задираю вверх ноги, прижимая колени к груди.
— Хёрли тебе тут не слуга! Придурок, я сам о тебе позабочусь. Тоже мне, умник нашелся. Все, теперь тебе конец!
— Ты собираешься снять с меня кандалы?
— Определенно. Боюсь только, мой способ тебе не понравится.
Дверь распахивается. Я изо всех сил пинаю его обеими ногами, он отскакивает назад и, злобно хрипя и отплевываясь, вновь врывается в комнату. На этот раз я ловлю его ногами в живот и перебрасываю через себя. Он обрушивается всей своей массой на плетеный стул, который под таким напором разлетается в щепки. Я как можно скорее переворачиваюсь обратно на задницу и выбираюсь за дверь чулана, выставив вперед руки.
— Эй, Том. Я бы помог тебе подняться, если бы не эта штуковина у меня на руках.
— Ну все, сволочь.
Он стремительно налетает на меня, и я успеваю лишь сильно пожалеть, что у меня такой грязный болтливый рот.
Я пытаюсь сбросить его с себя, пытаюсь столкнуть его ногами на пол, где мне, возможно, удастся захватить цепью, сковывающей мои руки, его горло и задушить Тома, разломав к чертовой матери хренову трахею. Но тщетно. Он без труда уворачивается от моих ног, хватает меня за воротник пиджака, поднимает с пола и принимается мутузить мое лицо. Лидия цепляется за него и оттаскивает от меня почти сразу же, однако ему удается вмазать мне по лицу десять или одиннадцать раз. Я безнадежной грудой падаю на пол. Из носа и рта течет бесценная кровь, которую сейчас мне никак нельзя терять. Том порывается в мою сторону, но Лидия с легкостью ставит его на место.
— Черт! Ты хоть думаешь, что творишь, дура?
Ее мощные накачанные мышцы на плечах напрягаются, однако голос все так же спокоен:
— Полегче с выражениями.
— Кончай учить меня разговаривать, уродка!
— Том, еще раз я услышу от тебя такие слова, как девка, стерва, сволочь, любитель отсосать, лесбиянка, дура, голубой или уродка, я не просто заставлю тебя проглотить твою собственную сперму, но натравлю на тебя двух знакомых мне вампирш, которые от тебя и следа не оставят. Ты только их жди.
Он делает шаг в мою сторону, но внезапно между нами возникает Хёрли.
— Терри бы не хотел, чтобы вы двое дрались.
Я лежу на боку, отплевываясь и отхаркивая кровь.
— Да, ребятки, папочка жутко рассердится, когда увидит, что вы так и не научились друг с другом ладить.
Том из собственных ботинок готов выпрыгнуть, лишь бы до меня добраться, да только Хёрли кладет свою тяжелую руку ему на плечо, и тот успокаивается. Затем Хёрли поворачивается ко мне.
— Джо, может, и тебе стоит попридержать язык?
Уставившись на лужицу крови прямо под моим лицом, я всерьез подумываю о том, чтобы ее выпить.
— Да, да, Хёрл. И тебя иногда посещают толковые мысли.
Он важно пыхтит.
— Ты же помнишь, что произошло в прошлый раз, ведь так, Джо?
— Ага.