Читаем Мертвая хватка полностью

Бервин утверждала, будто во время сеансов они с Мэй не разговаривали, подумала Берди, но на самом деле, конечно, общались, Мэй сама призналась. После появления Уоррена Дейли Мэй написала Бервин записку: попросила прощения и сообщила, что уходит, однако уже на следующий день с облегчением поведала, что Макс вмешался и спас ее. И даже рассказала художнице, к которой прониклась доверием, о своем печальном браке. Так же как и Максу. Бервин узнала о мучительных годах побоев и унижения, услышала о побеге и поняла печальную правду: теперь Макс никогда не оставит Мэй Тран. В ней он нашел существо, нуждающееся в любви и защите. Благодаря Уоррену Дейли Макс получил способ удовлетворить свою первичную, иррациональную потребность, осуществить то, что не удалось осуществить ради матери. Мэй зависела бы от него всецело, безоговорочно. Позволила бы спасти ее и растворилась бы в спасителе, подарила бы шанс излечить ту боль, что Макс нес в душе всю жизнь.

В предвечерний час Бервин вышла вместе с Мэй в сад. Портрет все еще не имел фона. Могло ли что-нибудь подойти лучше, чем буйные заросли, где девушка любила гулять? Бервин хотела увидеть модель на фоне природы. Да, все могло случиться именно так. Иначе зачем Мэй вышла в сад в той же одежде, в какой позировала? И даже с зачесанными наверх волосами, хотя обычно предпочитала распускать их по плечам?

И вот Бервин и Мэй двинулись по саду. В какой-то момент Бервин остро ощутила жару, духоту, одиночество. Нахлынули отчаяние и гнев. Подступила ревность, которую она больше не могла сдерживать. Мэй умерла и осталась лежать под кустом, среди равнодушно вьющихся хищных лиан, а Бервин вернулась в дом, положила на стол записку, схватила изумруды и постаралась забыть об убийстве. Мэй Тран просто исчезла. Сбежала.

Но Берди обнаружила ее труп. И Мэй вернулась. Настоящая Мэй. Не хитрая, лицемерная, бесчестная, пустая, жадная самозванка, какую Бервин изобразила в оставшихся на стенах набросках, пытаясь запомнить порочной и бесчестной. Вернулась трогательно наивная, невинная, доверчивая, обманутая Мэй – такая, как на тех рисунках, которые художница смяла, разорвала и выбросила в мусорный бак.

– Едва выяснилось, что Дейли не виноват, я сразу подумал о Бервин, – произнес Макс. – Вот только ветка на ступеньке не вписывалась в общую картину… Не верилось, что Бервин способна причинить мне зло. Во всяком случае сознательно, в здравом уме. Да и сейчас не верится. – Он печально вздохнул.

– У меня этот поступок тоже никак не укладывался в голове, – заметила Берди. – Но как только я последовательно представила события того дня, ответ возник сам собой. Бервин устроила ловушку не для вас, Макс. – Она откашлялась, пытаясь прочистить заложенное, саднившее горло. – Ветка предназначалась мне. Не обязательно для того, чтобы убить: в конце концов, пролететь предстояло только половину лестницы, – скорее чтобы я серьезно поранилась и убралась отсюда.

– Зачем ей это понадобилось? – спросил Дуглас.

Он сидел на краешке стула, готовый в любой момент подняться и уйти. Дорожная сумка стояла рядом. Наверное, ждал Триш, которая обещала приехать за ним, догадалась Берди.

– Полагаю, Бервин почувствовала, что я все ближе подбираюсь к реальным событиям. Тогда она не знала, куда исчез Уоррен Дейли. Тот мог появиться с минуты на минуту и доказать, что во время убийства находился далеко от «Третьего желания», что позднее и произошло. Естественно, внимание сразу сосредоточилось бы на семье. В возможности полиции Бервин верила слабо… – Берди поправила очки и твердо встретила недовольный взгляд Тоби. – А вот я успела стать досадной занозой: обнаружила тело Мэй и развеяла миф о побеге. Торчала здесь и уже начинала задавать опасные вопросы: например, почему Мэй вышла в сад в том же костюме, в каком позировала. Да и сам лишенный жизни, пустой портрет совсем не в духе Бервин. Она попыталась оправдаться тем, что плохо знала Мэй, но почувствовала, что я не верю. Ей и прежде доводилось воплощать загадочные образы, причем блестяще. Не следует забывать, что второй приз Арчибальда художница получила за портрет Гарриета Дила.

Бервин не сумела искренне и убедительно нарисовать Мэй, потому что успела проникнуть ей в душу, понять ее характер, но не нашла сил выразить на полотне правду. И в то же время не могла убедительно солгать.

Бервин захотела избавиться от меня. Сегодня утром она услышала, что вы, Макс, разговариваете по частной линии: в студии стоят оба дополнительных аппарата. Решила, что на некоторое время путь свободен, и организовала ложный звонок по городской линии. Когда Уэнди сняла трубку в гостиной, Бервин подняла свою и, изменив голос, попросила о помощи, а затем вызвалась сходить к Изе, хотя знала, что миссию спасения я возьму на себя. Видит Бог, Бервин отлично понимает людей. И от этого становится еще опаснее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Верити Бердвуд

Похожие книги