Читаем Мертвая хватка полностью

Триш возмущенно покачала головой, так что «конский хвост» закачался из стороны в сторону, и воинственно подняла острый подбородок.

– Короче говоря, я пригласила его к нам. И он пришел. Джейми уже спал, но Дуглас увидел сына. А утром они познакомились. – Триш странно, сонно улыбнулась. – Конечно, мы не сказали Джейми, кто это. Они просто поговорили, вместе посмотрели мультики. – Улыбка стала шире и увереннее. – Дуглас был счастлив. Изумлен. Очарован. Они с сыном замечательно общались. И я сказала, что все будет хорошо. И вот он вернулся домой в блаженном расположении духа, чтобы взять кое-какую одежду: в полной гармонии с миром, готовый протянуть вам оливковую ветвь и обо всем поведать. Но обнаружил вас в постели и решил придержать откровения до тех пор, когда вам станет лучше. А вскоре я узнала, что Дуглас опять в полицейском участке – «помогает в расследовании», как они выразились. История показалась мне сомнительной. Не иначе как его пытаются превратить в козла отпущения. Так я и заявила своему адвокату. Андреа Мур без промедления взялась за дело. Вот и все.

В дверь постучали. Макс тихо выругался, а Бервин опять встала и пошла открывать. На сей раз Тоби заглянул в комнату. Серый костюм был мятым, как всегда, но чистым. Берди подумала, что в мусорном баке возился не он. Нелегкая участь наверняка постигла Барасси, который скромно остался за порогом. Тоби обвел присутствующих внимательным взглядом и обратился к Максу:

– Простите, сэр, но придется опять побеспокоить вас. Вынужден предложить к опознанию вот это.

Детектив протянул ему прозрачный пластиковый пакет. Внутри, покрытые какой-то белой субстанцией, лежали два маленьких изящных предмета – зеленых с золотом.

– Серьги Мэй, – прошептал Макс. – Вы нашли их в мусорном баке?

Детектив кивнул.

– Не поверите, но ювелирные изделия скрывались в булочке с изюмом. Как показала экспертиза, ожерелье также было извлечено из булочки. Именно там его нашел Уоррен Дейли, страдая от голода. Представляете его шок? Мог ведь и зуб сломать.

Тоби сунул пакет в карман и протянул Максу листок бумаги.

– Вот расписка, сэр. Украшения будут возвращены должным порядком.

– Чудесно, – мрачно проворчал Макс.

Тоби любезно улыбнулся и ушел.

– Копы скажут, что это сделал Дуглас, – процедила сквозь зубы Триш. – Мол, он с легкостью мог добраться до мусорного бака. Украл изумруды, но после того как вы упали на лестнице и в дом вернулась полиция, испугался. Точно знаю: его пытаются подставить.

– Если и пытаются подставить, то Дуглас сам виноват, – пробормотал Макс. – Я тут ни при чем.

Триш прищурилась:

– Но кто-то же выбросил изумруды в бак! Точнее, спрятал в булочки, прежде чем они туда отправились. Следовательно, кто-то из присутствующих в этой комнате знает намного больше, чем желает показать. Советую подумать об этом, мистер Талли. Убита ваша невеста. И сделал это близкий вам человек. Если хотите, забудьте о Дугласе. Я о нем позабочусь. Теперь он мой. А вы займитесь членами семьи.

Она повернулась и направилась к выходу, но, уже распахнув дверь, оглянулась:

– Копы наверняка явятся сюда, как только мы с ними разберемся. В общем, советую каждому хорошенько обдумать свое алиби.

Триш исчезла. Все сидели молча. Казалось, по комнате только что пронесся смерч, оставив после себя изнеможение, шок и медленно оседающую пыль. Наконец тишину нарушила Уэнди:

– Она что, нам угрожает? Да как она смеет?

– Девушка сказала то же самое, о чем чуть раньше предупредила Берди, – возразила Иза.

Берди подумала, что после визита полиции с нее слетела изрядная доля апломба. Бедняжка выглядела взъерошенной и сбитой с толку.

– Сейчас приготовлю чай, – предложила Уэнди. – Уверена, никто не откажется.

Иза встала и нервно одернула юбку:

– Спасибо, но мне пора домой. Все равно от меня никакой пользы. К тому же нужно кормить кошек.

Она подошла к Максу и, поцеловав в макушку, прошептала на ухо:

– Благослови тебя Бог, дорогой. Зайду позднее.

Затем, окинув взглядом остальных, со смущенной улыбкой тетушки Доры Иза проворно юркнула к двери и скрылась из виду.

– Странно, – пробормотала Уэнди, глядя ей вслед, и с неожиданной резкостью добавила: – Впрочем, она всегда ведет себя странно.

– В данном случае ничего странного нет, – возразила Бервин. – Встревожена. Расстроена. Испугана.

– Почему ты так говоришь? – раздраженно выкрикнула Уэнди. – Почему все изъясняются какими-то загадками? Не понимаю!

– Потому что не пытаешься понять. – Бервин встала и потянулась. – Подумай об этом.

Уэнди покраснела от гнева:

– Что?

– Бервин хочет сказать, что думать о ком-то постороннем больше не приходится, – пояснила Берди и посмотрела на Макса. На пепельно-сером лице ясно читалось, что он-то уже точно понял намек. – Булочки попали в мусорный бак только сегодня утром. Кто-то из обитателей дома спрятал в них изумруды или в кухне или не погнушавшись достать из помойки.

– Поэтому Иза поспешила скрыться, пока не поздно, – процедил сквозь зубы Макс. – Почувствовала запах гнили. Инстинкт самосохранения у нее развит отлично.

Он повернулся к окну и пустым взглядом уставился на океан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Верити Бердвуд

Похожие книги