Медленно, словно работа утомила его, дядюшка подкатил к рябине, росшей прямо у Парковых Ворот. Вынул из под мышки серую кукушку и посадил на покрытую раскрашенными листочками ветку.
— Вот так, дорогуша! Вот так, голубок! — сказал он, кивая птице.
— Дядя Доджер! Когда вы только исправитесь! Это не голубь! Это кукушка!
— Конечно, кукушка. Пардон, моя дорогая!
— А теперь, мисс Поппинс, боюсь, нам действительно пора! — сказала Нелли-Рубина и, подкатившись на своем диске к Мэри Поппинс, обняла ее деревянными руками и поцеловала.
— Еще увидимся! — крикнула она уже с лестницы, ведущей внутрь Ковчега. Помахав на прощание рукой, она с легким стуком спрыгнула вниз.
— Дядя Доджер! Поспешите! Не заставляйте меня ждать! — донесся до ребят ее голос.
— Иду, моя дорогая, иду! Пардон!
Дядюшка пожал руку Мэри Поппинс и взобрался на палубу. Деревянная кукушка смотрела ему вслед. Дядюшка Доджер обернулся и бросил на нее последний, исполненный грусти взгляд. Затем поднялся в воздух и скрылся в Ковчеге. Крыша со стуком захлопнулась за ним.
— Отдать концы! — донеслась изнутри пронзительная команда Нелли-Рубины.
Мэри Поппинс шагнула вперед и отвязала веревку от дерева, которая тут же скрылась в одном из окон.
— Дорогу! Дорогу! Пожалуйста, дорогу! — кричала Нелли-Рубина.
Мэри Поппинс торопливо отступила.
Майкл от волнения сильно сжал руку Джейн.
— Поплыли! — не смог сдержаться он, когда Ковчег, оторвавшись от земли, полетел, петляя между деревьями. Затем он выровнялся, набрал высоту и завис над вершинами деревьев.
На мгновение в одном из окон Ковчега появилась чья-то прощально машущая рука, но чья именно — дяди Доджера или Нелли-Рубины — дети так и не узнали.
Ковчег плавно устремился ввысь и скоро растаял среди звездного, неба.
Мэри Поппинс некоторое время стояла у Ворот Парка и махала рукой. Потом перешла через улицу и открыла Парадные Ворота дома № 17. Через минуту ключ щелкнул в замочной скважине входной двери, и на лестнице раздались уверенные шаги.
— В кровать, быстро! — скомандовала Джейн. — Она не должна нас видеть!
Оба кинулись в Детскую Спальню и в два прыжка очутились в кроватях. Они даже успели натянуть на головы одеяла.
Дверь тихо открылась, и Мэри Поппинс на цыпочках вошла в комнату.
Бум! — шубка повисла на крючке.
Шмяк! — шляпка легла на свое место в коробке.
Больше дёти ничего не слышали. Раздевшись, Мэри Поппинс улеглась на раскладушку.
Одеяла приятно согревали их, и скоро Джейн с Майклом крепко спали…
Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку!
По улице плыло мелодичное птичье щебетанье.
Мистер Бэнкс брился в ванной.
— Ах, жирафы-многоножки! Весна пришла! — обрадовался он и, отбросив в сторону помазок, выбежал в сад. Одного взгляда было достаточно. Запрокинув голову и приложив ладони ко рту рупором, мистер Бэнкс закричал в окна Детской:
— Джейн! Майкл! Джон! Барбара! Идите сюда! Весна пришла!
Дети с грохотом спустились по ступеням и, выбежав наружу, увидели, что улица полна народу.
— Полный вперед! — ревел Адмирал Бум, размахивая шарфом. — Фок, бизань и бом-брамсели! Раки-креветки! Весна пришла!
— Как хорошо! — говорила мисс Ларк, выходя из ворот своего дома. — Наконец-то ясный день! А я уж было собиралась купить Эндрю и Варфоломею по две пары кожаных ботинок! Но теперь не буду — снег-то растаял!
От этих слов обе собаки пришли в восторг и в знак признательности стали лизать руки мисс Ларк.
Мороженщик медленно разъезжал туда-сюда по улице, высматривая покупателей. Сегодня на его плакате было написано:
Трубочист нес только одну щетку. Он шел вдоль по улице, такой важный и довольный, словно солнечный день был его личной заслугой.
Майкл и Джейн, открыв рты, глядели вокруг.
Все сверкало и переливалось на солнце. Ничто не напоминало о вчерашнем снеге. Ветви деревьев были усыпаны желто-зелеными почками и уже распустившимися первыми листочками. На цветочной клумбе зеленели, желтели, синели бутоны нарциссов, подснежников и колокольчиков.
Откуда-то пришедший Смотритель Парка нарвал себе маленький букетик и вставил в петлицу.
От цветка к цветку порхали пестрые бабочки, а в ветвях деревьев дрозды, синицы, ласточки и зяблики весело пели и вили гнезда.
Стадо барашков, громко блея, прошло мимо.
А с ветки рябины, росшей у самых Парковых Ворот, отчетливо доносилось:
Ку-ку! Ку-ку!
Майкл повернулся к Джейн. Его глаза блестели.
— Так вот что они делали — Нелли-Рубина, дядя Доджер и Мэри Поппинс!
Джейн кивнула, в восхищении оглядываясь вокруг.
На ветке старой рябины, за желто-зеленой пестротой почек, можно было различить серую птицу.
Ку-ку! Ку-ку!
— Но я думал, что они деревянные! — удивился Майкл. — Интересно, они ночью ожили?
— Может быть, — ответила Джейн.
Ку-ку! Ку-ку!
Джейн схватила Майкла за руку. Он понял ее без слов. В следующий момент ребята со всех ног неслись через сад на улицу, а оттуда в Парк.
— Эй! Куда это вы? — крикнул им вдогонку мистер Бэнкс.
— Полный вперед! Подобрать грот! — взревел Адмирал Бум.
— Вы потеряетесь! — предупреждающе воскликнула мисс Ларк.