Читаем Меня не изгнать полностью

— А хуй его знает, прости за мое наречие. Ебанутый, прости меня Дух Горы. К слову, я говорил, что тот бледномордый сбежал?


— Доппельгангер, что ли?


— О, вижу ты уже перестаешь удивляться таким вещам. Это хорошо, обживаешься.


— Знаешь, после вчерашней заварушки, думаю, я вообще перестану чему-либо удивляться.


Роналд хмыкнул


— Вполне вероятно.


— Ну и пошел он нахер, козлина. Еще раз встречу — вскрою ему череп и мозги заставлю собственные из десертной ложечки жрать.


— Жестоко, — он согласно покивал головой и выставил указательный палец вверх, — но заслуженно.


Двери таверны скрипнули. В помещение вошел мужчина в шляпе с пером, запыленном плаще и странном одеянии. Не таком, как ходят местные.


— Вильгельм из Рода Аскании? — громко спросил он. Я и Роланд одновременно поморщились.


— Да не ори ты, — тоже синхронно.


— Он, — сказал он.


— Я, — сказал я.


— Вам письмо, — сочувственно прошептал посланец и протянул мне конверт, запечатанный сургучом.


Я взял его, осмотрел со всех сторон. По лестнице сверху донеслись шаги. Бросив взгляд на оную, увидел Мию, что спускалась, окутавшись невесть зачем простыней. Знобило, поди.


— Ты ж спать собиралась, — сказал я.


— Да с вашим бу-бу-бу, блядь, бу-бу-бу поспишь тут, — сказала она, усаживаясь рядом возле стойки. — А это что такое? — взяла у меня кружку с рассолом и сделала несколько глотков, после чего выдернула из рук письмо.


— От Барнасов, — прокомментировала она и тут же ногтем подорвала сургуч, вытягивая пергамент.


— От тех самых? — уточнил я.


— Да хер их знает. Наверное, от тех, что мы видели.


Мия откашлялась.


Дорогой Вильгельм!


Мы наслышаны о горе, что приключилось с твоим семейством и имением! Прими наши самые искренние соболезнования. Твой отец был самым близким человеком, что не входил в наш род и самым, пожалуй, ответственным. Предполагаю, что все тайны, которые он хранил — ушли вместе с ним.


Однако, не смотря на такое трагическое происшествие, я вынужден взывать к тебе с просьбой прибыть в наше имение, так как до меня дошли слухи, что нас может постичь таже судьба, что и тебя, если мы не расскажем некому человеку тайну Ордена, основанного твоим пра-пра-пра-прадедом. В который, собственно, и входил твой отец по праву крови.


Так как я уверен, что ты являешься непосвященным, то это обозначено второй причиной, по которой тебе следует в самые короткие сроки прибыть в наше поместье. Ты должен стать членом Ордена, узнать его тайны и помочь нам защитить их от, как бы это пафосно не звучало, Сил Зла, что раскинули свои сети и теперь нависают над нами.


Надеюсь на твое понимание и спешную реакцию. Передавай привет всем нашим и береги себя.


С глубочайшими соболезнованиями, наибольшим уважением,

Арни Барнас


В таверне повисла тишина. Абсолютное гробовое молчание, которое нарушил я.


Я глубоко и тяжело вздохнул. Очень-очень тяжело.


— Роналд…


— М?


— Как далеко отсюда проживает Арни Барнас?


— М-м-м… дней пять пути, не меньше, если на телеге. Если гнать коней до мыла, то можно вложиться в три, три с половиной.


— Скажи мне, мой дорогой друг. Ты сильно занят на ближайшие? — я задумался. — Да хуй его знает сколько. Готов платить тебе сколько скажешь. Поедешь со мной?


Огр снова хохотнул и поморщился.


— Мне не нужны твои деньги. Ты знаешь КАК давно я никуда не выбирался?


— А Розетта? — спросила Мия.


— Чакки присмотрит за ней. Да, Чакки?


Пудель гавкнул откуда-то из глубины кухни.


— Ну и Стьюи может присмотреть за таверной. Подъем! — он саданул ножку стола на котором храпел орк.


— А?! Снова гоблины?


— Сиди уже, гоблин. Ты за старшего охранника в таверне. Понял?


— Понял, — сказал Стью и рухнул обратно на столешницу.


— Ты как? — спросил я у своей спутницы.


Она молча кивнула, прикуривая трубку. На больную голову еще и табаком завариваться, совсем уже без башни женщина. Хотя после вчерашнего прикола с големом я точно ничему больше не удивлюсь. Но видок у нее был… на такую точно не то, что не встанет даже в самых пошлых мыслях, а даже не пошевелится.


Перейти на страницу:

Похожие книги