Читаем Мемо полностью

– Какая широта души! Какое сострадательное понимание человеческих убеждений! Какое гуманное стремление уберечь больного! Но не пытайся установить со мной отношения такого рода: здесь все врачи. Ты, я, Дармон, Жи-несте…

– Ты от этого не меньше подвержен болезни. И потом, – напомнила ему Изабелла с некоторым раздражением, – никто не заставлял тебя глотать этот препарат, проверенный только на животном. Что на тебя нашло?

– И заговаривать мне зубы тоже не трудись! Ведь не потому же, что я принял С-24, ты спишь с Дармоном? Изабелла схватила пальто и быстро оделась.

– Своей новой навязчивой идеей ты обязан препарату. Но я напрасно твердила бы тебе об этом десятки раз. Поэтому я ухожу. Постарайся сделать над собой усилие и стать объективным.

Изабелла направилась к двери. Открыв ее, она обернулась.

– До скорого…– сказала она с печальной улыбкой.

Поль смотрел ей вслед. На его скулах играли желваки. Взяв со стола пробирку, он сдавил ее с такой силой, что у него побелели суставы. Но пробирка выдержала.

Поль поставил ее в штатив и подошел к окну. За окном была кромешная тьма.

Звук открывающейся двери заставил его обернуться. В лабораторию вошла Мариетта.

– О,– сказала она,– вы еще здесь? А я думала, что все ушли.

Поль бросил на нее задумчивый взгляд.

– Что вы делаете вечером? – неожиданно спросил он. Мариетта смотрела на него, не скрывая изумления. Потом улыбнулась:

– А почему вас это интересует?

– Вы не догадываетесь? – ответил Поль вопросом на вопрос.

– А Изабелла? – только и спросила она.

– У нас с ней… как бы это сказать… вышла размолвка. Улыбка вернулась на лицо Мариетты, но уже с примесью грусти.

– А-а, вон оно что… Вы хотите, чтобы я послужила вам орудием мести. Или утешением. Поль покачал головой.

– Ни то, ни другое. Просто до сих пор образ Изабеллы скрывал от меня ваш. Сегодня Изабелла стала прозрачной. И теперь я вижу вас такой, какая вы есть.

Поль и Мариетта углубились в лабиринт узких улочек между набережной Турнель и бульваром Сен-Жермен. Они шли не торопясь, и в их разговоре то и дело возникали долгие паузы.

– Чем вы собираетесь заняться, когда получите степень? – спросил Поль.

– Угадайте!

– Неужели музыкой?

– Вот именно! Оба рассмеялись.

– Я играла на пианино до пятнадцати лет,– сказала Мариетта.– Потом мне пришлось оставить музыку… Да нет, я тоже буду продолжать поиски…

Поль остановился.

– Поиски любви?

Мариетта неодобрительно взглянула на него.

– Не очень-то любезно с вашей стороны…

– Почему же?

– Потому что любви не ищут. Ее находят или не находят, вот и все.

– А вы нашли? Мариетта промолчала.

– Так как же? – не унимался Поль.

– Кто знает? – ответила Мариетта уклончиво.

– Ну а все-таки? Она вспыхнула.

– Поговорим о чем-нибудь другом, ладно? Они возобновили прогулку.

– А вы знаете, что вы так же прекрасны, как молекула ДНК? – пошутил Поль.

Мариетта не удержалась от смеха. Она придвинулась к Полю поближе. Он обнял ее за плечи.

– Если бы у вас с Изабеллой все шло хорошо,– заметила Мариетта,– мы не оказались бы здесь и не болтали бы всякие глупости…

От Поля не ускользнул оттенок грусти в ее голосе.

– А если это знак судьбы, что у нас с ней все пошло вкривь и вкось?

Мариетта прижалась к нему.

– Я в это не верю. Обычно говорят: «Это была судьба!», когда все уже произошло. Иными словами, придумывают оправдание задним числом.

– Согласен,– отозвался Поль, крепче обнимая ее.– На судьбу сваливают, когда боятся взять ответственность на себя: сдают позиции некой воображаемой высшей силе…

Некоторое время они шли молча, тесно прижавшись друг к другу.

– Но это ничего не меняет в том, что мы сейчас вместе…– проговорил Поль.

– Не знаю. Если бы судьба существовала, наша встреча имела бы смысл…

– А разве она не имеет смысла?

– Имеет, но не тот. И я не думаю, чтобы она имела один и тот же смысл для вас и для меня.

– Что, если нам зайти куда-нибудь поужинать? – предложил Поль.

Когда они покончили с ужином, Поль серьезно посмотрел на Мариетту:

– Интересно, вы тоже, как все?

Видя вопросительное выражение ее лица, он уточнил:

– Я имею в виду, вы тоже считаете меня сумасшедшим? Она отрицательно покачала головой, не находя удовлетворительного ответа.

– Но вас никто и не считает сумасшедшим,– в конце концов заявила она.– К тому же кому, как не вам, знать, что это слово ровным счетом ничего не означает.

– Не надо увиливать,– попросил он.-Ну, хорошо, будем говорить о психическом заболевании.

– Вот именно, больным вас никто не считает. Если говорить откровенно, вы слегка одурманены. Поль посмотрел на нее исподлобья.

– Вы еще не все знаете… Я не только погрузился в родовую память и разбил при этом перегородку… У меня был настоящий затяжной бред… А может, во мне родились мнимые воспоминания… не знаю.

Мариетта улыбнулась.

– Подумать только, и это говорит психиатр и фармаколог! Может показаться, что вы не верите в воздействие препарата на психику!

Поль промолчал. Мимо проходил метрдотель, и он потребовал счет.

Перейти на страницу:

Похожие книги