Мэгги зажмурилась и вновь уткнулась в подушку. Потом собралась с духом, выглянула из-за спинки дивана и посмотрела на стол.
Вот елки зеленые. Они никуда не исчезли. Болдер стоял позади ее кресла, уминая ножку жареного цыпленка, Сен-Жюст сидел за компьютером и кликами мышки перелистывал страницы ее книги.
Мэгги почувствовала, как дрожат ноги. Яростно заморгала и протерла глаза. Снова ущипнула себя. Не подействовало ничего. Она все еще спала и никак не могла проснуться.
Но если она не спит…
Мэгги посмотрела на ладонь правой руки, погладила ее пальцами левой — и вспомнила это чувство. И дрожь, и глупость. И наступившую внезапно тьму.
— Я грохнулась в обморок? Фигня. Я вообще никогда не теряла сознания.
— М-м-м… Сен-Жюст? Кажется, мисс Келли уже очнулась.
— Что? Ах да. Что ж, рано или поздно это случилось бы, не так ли, Стерлинг?
Мэгги знала, что похожа сейчас на оленя, которого настиг свет автомобильных фар. Она видела, как Сен-Жюст поднялся с кресла, пересек комнату и вежливо остановился в трех шагах перед ней.
— Вам лучше, мисс Келли? — заботливо спросил он, но не смог скрыть легкой насмешки, негодяй. — Должен сказать, что не имел удовольствия ловить падающую в обморок леди с самого романа «Дело графа-самозванца». К счастью для вас, я не слишком долго оставался без практики. Правда, вы до сих пор несколько подавлены, не так ли? Может, воды? Стерлинг, принеси воды для мисс Келли, будь добр. Он славный малый.
— Подождите, Стерлинг, — Мэгги выставила перед собой ладонь. — Подождите одну секундочку.
Стерлинг Болдер был создан очень послушным, поэтому резко остановился.
Ну что ж. Если это сон, можно представить себя бесстрашной героиней.
— И вы тоже стойте, — ткнула она пальцем в Сен-Жюста. — Так-так. — Она медленно обошла кругом обоих мужчин, пристально оглядывая их и приговаривая: — М-да… ужас какой. — Мэгги дважды утерла рукавом нос, напуская на себя более устрашающий вид. — Вы двинутые, да? Я знаю, что у меня есть фанаты, но чтоб такие двинутые… Что, вам тесновато на идиотском сборище фанатов «Звездного пути»?[5] А не слишком ли круто вы оделись для эпохи мистера Спока?
Стерлинг Болдер, следуя взглядом за Мэгги, чуть не выкрутил голову в стиле демона из «Экзорциста»[6].
— Сен-Жюст, о чем она говорит? Что она делает? Как-то это странно выглядит.
— Запоминай, Стерлинг, — ответил Сен-Жюст со своей фирменной улыбочкой. — Вот как выглядит человек, который пытается строить из себя полнейшего болвана.
Мэгги пропустила мимо ушей это замечание и гневно уставилась на Сен-Жюста.
— Это все Носокс, да? Это он впустил вас через запасной выход на кухне? А я-то испекла ему шоколадное печенье на Рождество да еще сунула полтинник в придачу… Что ж, прекрасно. Все остальное сделал грим, парики и костюмы. Я смотрела «Кошек», знаешь ли. И «Призрак оперы». Я знаю, какие чудеса творит грим. Но вообще-то раз вы знакомы с Носоксом, то для меня не опасны. Хотя и двинутые. Но в любом случае я сплю, значит, все это неважно.
Сен-Жюст извлек из кармана сюртука сигару и сунул ее между своими ровными белыми зубами. Настоящий Вэл Килмер, черт бы его побрал. Мэгги ничуть не удивило бы, произнеси он с сигарой в зубах: «Я твоя сладкая черничка»[7]. Интересно, как это прозвучит с британским акцентом?
Вместо этого он любезно поклонился, затем снова пошарил во внутреннем кармане и вынул оттуда ее розовую мини-зажигалку.
— Я думаю, вы не станете возражать против наших общих дурных привычек, — мягко сказал он.
Мэгги зачарованно наблюдала, как Сен-Жюст склонил голову и закурил.
— Ха! — воскликнула она. — Ты зарвался, мерзавец. Я не о сигаре. Ты выключил музыку. Ты вдоль и поперек обшарил мой компьютер, и если ты удалил оттуда мою книгу, любой судья оправдает меня, когда я сверну тебе шею. Теперь еще зажигалка. Ответьте, милорд, как вы все это проделали?
Он посмотрел на нее с таким состраданием, что ей и впрямь захотелось придушить его.
— Я знаю, мисс Келли, вам сейчас непросто, но все можно легко объяснить. Сейчас вы будете очень польщены тем, что услышите. Вы сделали своих героев такими яркими и настоящими, что они дышат и живут. Если хотите, послушайте меня — я дышу.
После чего он затянулся, выдохнул голубое облачко дыма и продолжил:
— Жаль, вы описали Кларенса не столь живо, и мне уже не хватает моего камердинера. Человека, который, знаете ли, волшебно чистит мою обувь. Но мы поработаем над этим, не так ли? В последней части романа остались незначительные промахи, но их легко можно исправить.
— Замолчи! — вскричала Мэгги, обхватив голову руками, чтобы та не взорвалась. — Заткнись, а? Заткнись, заткнись, заткнись!
— Что ж, истерикой делу не поможешь, мисс Келли, — любезно добавил Болдер. — Вы должны понять. Пожалуйста, выслушайте, и Сен-Жюст вам все растолкует. Он очень правдив, умело объясняет и все такое. Слушать его — сплошное удовольствие. Прекрасный голос и поистине великолепные интонации.