Казмир тихо застонал от тяжести обрушившегося на него бремени. События последних лет теперь приходилось рассматривать с новой точки зрения. Возложив на себя корону Северной и Южной Ульфлян- дии, Эйлас постоянно срывал планы Казмира — и только что сорвал еще один, связанный с Блалоком. Как искусно притворялись Эйлас и Друн, когда гостили в Хайдионе! C какой непроницаемой вежливо- стью они настаивали на заключении мирных договоров — и при этом каждое мгновение презирали его, ненавидели его, готовились зама- нить его в западню и уничтожить!
Казмир выпрямился в кресле. Наступило время нанести ответные удары, безжалостные и точные, но сдерживаемые, как всегда, преду- смотрительностью — нет, Казмир не собирался давать волю эмоциям, принимая безрассудные решения, способные нанести ущерб его инте- ресам. Кроме того, следовало найти способ, позволявший сделать так, чтобы предсказание Персиллиана сбылось, но не помешало торжеству Лионесса.
Казмир сидел, обдумывая и взвешивая различные варианты, оце- нивая последствия каждого возможного действия. Несомненно, смерть Эйласа способствовала бы достижению целей Казмира. В таком слу- чае Друн становился королем, после чего — рассуждал сам с собой Казмир — можно было бы созвать совет государей в Аваллоне, под тем или иным предлогом. Друна усадили бы за Круглый стол Карбра- анОМедан, а затем каким-нибудь образом уговорили бы сесть на древ- ний трон Эвандиг. Остальное не составляло труда: быстрое движение в тенях, блеск стального клинка, отчаянный возглас, труп на каменном полу — и Казмир мог преследовать дальнейшие цели без опасений и почти беспрепятственно.
Прямолинейный и логичный план нуждался лишь в успешном ис- полнении.
Прежде всего следовало обеспечить кончину Эйласа, не пересту- пая границы благоразумия. Убийство короля — всегда рискованное дело; неудачные попытки таких заговоров, как правило, оставляли следы, неизбежно приводившие к зачинщику, а это вовсе не устраива- ло Казмира.
Имя возникло в уме Казмира, словно навязавшись по собственной воле.
Торкваль.
Казмир надолго задумался. Превосходную квалификацию Торква- ля как наемного убийцы невозможно было отрицать, но его трудно было контролировать. По сути дела, его невозможно было контроли- ровать. Торкваль нередко производил впечатление врага в не меньшей степени, чем союзника, и едва заботился о том, чтобы поддерживать циничную видимость сотрудничества.
Казмир с сожалением отказался от кандидатуры Торкваля. Почти сразу же другое имя пришло ему в голову, и на этот раз Казмир отки- нулся на спинку кресла, задумчиво кивая в такт своим соображениям, не испытывая каких-либо недобрых предчувствий.
Казмир вспомнил о существовании сэра Кори из Фалонжа,[12] чело- века примерно того же склада, что и Торкваль. В стремлении сэра Ко- ри к сотрудничеству, однако, можно было не сомневаться, так как в настоящее время он сидел, сгорбившись, в темнице под Пеньядором, ожидая, что топор Зерлинга отсчет ему голову. Таким образом, уступая пожеланиям короля Казмира, сэр Кори многое приобретал и ниче- го не терял.
Казмир подал знак лакею, безмолвно и неподвижно стоявшему у двери: «Приведи сюда сэра Эрлза».
Вскоре в зал вошел сэр Эрлз, государственный канцлер и один из самых доверенных советников Казмира: маленький человек среднего возраста с хитрой физиономией и проницательными глазами, очень заботившийся об аккуратной серебристой шевелюре и бледной желто- ватой коже. Казмир недолюбливал брезгливого канцлера, но тот слу- жил ему с безукоризненной пунктуальностью, и Казмир игнорировал все остальное.
Казмир указал на пустое кресло. Чопорно поклонившись, сэр Эрлз опустился в него. Казмир спросил: «Что вы знаете о сэре Кори, отды- хающем у меня в Пеньядоре?»
Сэр Эрлз ответил не задумываясь, словно ожидал именно такого вопроса: «Кори — второй сын сэра Клонея из Фалонжа, ныне покой- ного. Старший сын, сэр Камвид, унаследовал поместье, находящееся на севере Западной провинции в Tpoare, неподалеку от ульфской гра- ницы. Кори не пожелал смириться с положением младшего отпрыска и попытался убить сэра Камвида. Дело было ночью, залаяла собака — сэр Камвид спал чутко, и убийство удалось предотвратить. Кори сбе- жал и стал разбойником-изгоем. Блуждая по Троагу, он устраивал за- сады на Старой дороге. Его схватили люди герцога Амбриля; герцог сразу повесил бы его, если бы Кори не назвался одним из тайных аген- тов вашего величества. Амбриль повременил с расправой и отправил Кори в Хайдион, чтобы ваше величество решили, как поступить с раз- бойником. Говорят, что Кори умеет себя вести в хорошем обществе, хотя, конечно, он мерзавец, каких мало, и по нему плачет топор Зер- линга. Вкратце это все, что мне известно».
«Пожалуй, сэр Кори наделен даром предвидения, — заметил Каз- мир. — Поручите привести его ко мне, немедленно».
«Как будет угодно вашему величеству», — нарочито бесцветным тоном отозвался Эрлз и покинул Большой зал.