Сюэ Сянь взглянул на открытую ладонь Сюаньминя, затем снова оценил лысого осла. Одеяния монаха Сюаньминя были широкими и большими, из-за чего сам монах выглядел очень стройным и высоким. По форме его плеч Сюэ Сянь мог сказать, что его худоба была вызвана не голодом, а определенной мышечной худобой. Тем не менее, он выглядел далеко не сильным.
Скептически настроенный Сюэ Сянь вздернул подбородок.
— Ты собираешься нести меня одной рукой? Не лги.
Выражение лица Сюаньминя не изменилось. Он продолжал стоять с протянутой рукой.
— Хорошо. Если я упаду, это будет твоя вина, — несчастно сказал Сюэ Сянь. Толчком рук он спрыгнул со стены.
Но когда он падал, раздалось дуновение, и он снова превратился из человека в бумажного человечка. Наверное, чтобы поместиться в руке Сюаньминя, он специально стал меньше, чем раньше. Теперь он был не больше ладони и, расслабленный, как осенний лист, медленно лег на ладонь Сюаньминя…
Он раскинул руки и ноги, как снежный ангел.¹
Сюаньминь: «…»
Он привык к человеческому облику этого нэчжана, и теперь ему предстояло смотреть на это нарисованное «загляденье». Хотя форма теперь была меньше, ее все еще было неприятно видеть.
Сюаньминь отвернулся, не желая затуманивать свое зрение. Как и прежде, он засунул нэчжан обратно в мешочек на бедре. Но на этот раз он, похоже, проявил немного больше сострадания: вместо того, чтобы засунуть нэчжан на дно, он позволил его голове выглянуть наружу. Если бы Сюэ Сянь захотел, он мог бы использовать свои руки, чтобы взгромоздиться на край и время от времени глотать свежий воздух.
Но нечжан не был удовлетворен.
— Не мог бы ты поместить меня в другое место? — Сюэ Сянь сказал «пожалуйста»,² но его тон был совсем не вежливым.
Сюаньминь никогда не ожидал, что короткий разговор заставит этого нэчжана внезапно забыть, кто был похитителем, а кто пленником. Он хотел перевернуть небеса? ³
[3] Мусули использует здесь фразу «перевернуть/потревожить небеса»
Сюаньминь посмотрел вниз.
— Куда?
Поскольку у Сюэ Сяня не было скелета в этом бумажном теле, он мог легко поворачивать всю голову, не двигая остальной частью своего тела. Он закатил глаза и сказал:
— Хочу на плечи!
Сюаньминь: «…»
Бумага по имени Сюэ имел наглость жаловаться: —Я ничего не вижу из этого дурацкого⁴ места. Оно слишком низкое. Я хочу тебе на плечи!
Сюаньминь: «…»
Собирался ли он просить, чтобы его подняли на небеса в следующий раз?
— Ты больше не боишься упасть? — спросил Сюаньминь.
Сюэ Сянь огрызнудся:
— У тебя что неровные плечи? Ты подпрыгиваешь ими при ходьбе? Пока ты идешь ровно, я не упаду.
Сюаньминь знал, что с этим болтливым нэчжаном ему не выиграть спор. Он покачал головой и сказал смиренным голосом: — Поднимайся.
Затем он перестал обращать внимание на мерзкое создание и начал двигаться дальше.
Все еще высовываясь из сумки, Сюэ Сянь немного подождал, но Сюаньминь не протянул руку, чтобы помочь ему подняться. Вскоре раздраженныйСюэ Сянь сказал: — Помоги мне. ⁵
Сюаньминь холодно ответил:
— Поднимайся сам.
Сюэ Сянь: «…»
Для такого человека, как Сюэ Сянь, лазить везде было очень унизительно — он скорее умрет, чем сделает это. Но залезть на чью-то руку, как обезьяна на дерево… Это было терпимо. Он посмотрел вверх и оценил высоту головы лысого осла, а затем соизволил протянуть свои два драконьих когтя и схватиться за одежду монаха.
Материал религиозных одежд Сюаньминя был довольно своеобразным. Из какой конопли вырезали? Его текстура была плотной, но в то же время довольно мягкой и белой, как снег, без следов грязи. В общем, это было не похоже на одежду, которую мог позволить себе обычный монах.
И был… неописуемый запах.
Как сосновый лес глубоко в горах, покрытый свежим снегом.
Благодаря легкому, как перышко, весу своего бумажного тела Сюэ Сянь смог проделать прямой путь от бедра Сюаньминя до его воротника.
Как только он добрался до воротника, было бы несложно взобраться на плечи монаха. Но Сюэ Сянь отказался это сделать. Он прижался к воротнику Сюаньминя и немного огляделся, затем поднял голову.