«По причине аварии он не попал ни в „Жалобу Портного“3, ни в какой-либо другой роман. Он оказался в старом учебнике интенсивного курса испанского языка и до конца своих дней носился по бесплодной скалистой местности, спасаясь от здоровенного мохнатого неправильного глагола tener (иметь), гонявшегося за ним на длинных тонких ножках.»
Вуди Аллен. «Побочные эффекты»
Медитация 80
«Д о р а. Но без Бога Вселенная бессмысленна! Жизнь не имеет смысла! Мы не имеем смысла! (Тягостная пауза.) Эх, мне вдруг прямо до полусмерти захотелось, чтобы меня оттрахали!
П и с а т е л ь. У меня что-то настроение пропало.»
Вуди Аллен. «Записки городского невротика, маленького очкастого еврея, вовремя бросившего писать»
Медитация 81
«Кожа Тиффани Шмидерер была подобна шелку или, лучше сказать, нежнейшей семге в ресторане „Забар“. Роскошная каштановая грива, бесконечные стройные ноги и такая фигура, что даже случайно коснуться ее – как ухнуть с американской горки.»
Вуди Аллен. «Побочные эффекты»
Медитация 82
«Меня охватила такая ненависть к самому себе, что я вновь попытался покончить с собой – на этот раз я вдохнул полной грудью воздух, стоя рядом со страховым агентом.»
Вуди Аллен. «Без перьев»
Медитация 83
«Фред. Тогда зачем же Лола симулировала?
Джим. Это ты сказал, что она симулировала.
Фред. Такие у меня сведения.
Джим. Откуда у тебя такие сведения?
Фред. С крыши Эмпайр-стейт-билдинг. Мне поступают сигналы. На крыше Эмпайр-стейт-билдинг установлена большая антенна, она посылает в эфир импульсы, они приходят ко мне, и каждый квант говорит: Лола не кончала, она притворялась.»
Вуди Аллен. «Риверсайд-драйв»
Медитация 84
«Безумие вещь относительная. Кто посмеет утверждать, что он вполне нормален?»
Вуди Аллен. «Шутки Господа»