— Джош, это моя сестра Сюзанн Кэннон. Сюзанн, это Джош Рэндалл, наш новый управляющий, — сказала Бэкки, разливая чили в миски.
— Что ж, очень рада. Бэкки, приготовь самую большую миску для этого джентльмена. Похоже, у него отменный аппетит. — Сюзанн соблазнительно улыбнулась Джошу, ее глаза искрились весельем. Манящей походкой она пересекла кухню. Джош хорошо понимал, что такие, как она, никогда не знают, чего хотят. Она напомнила ему Марго. Здороваясь с ним, она нарочито долго не отпускала его руку. За такой нужен глаз да глаз, подумал Джош.
Сравнив Сюзанн и Бэкки, он не уловил никакого фамильного сходства. Сюзанн — высокая блондинка. Намеренно небрежно причесанная, зато тщательно накрашенная, она выглядела старше своего возраста. Но Сюзанн была хорошо сложена и очень привлекательна, что прекрасно сознавала.
На ней были новые, скроенные по последней моде джинсы, ботинки на высокой платформе и шелковая рубашка. Ходить в шелковой рубашке на ранчо? Джош покачал головой.
И вновь перевел взгляд на Бэкки. В поношенных, выцветших джинсах и простой хлопковой рубашке с закатанными по локоть рукавами, с волосами, зачесанными назад и заколотыми в хвост, она была гораздо красивее, чем ее модница сестра.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Откуда вы, Джош, и что привело вас к Дикой реке? — спросила Сюзанн, с нетерпением глядя ему прямо в глаза. Джош посмотрел на нее. — Вообще-то я из Колорадо. Жил неподалеку от резервации шайенов. — Он отвечал немногословно. И явно не собирался заигрывать с хозяйкиной сестрой.
— Значит, вы будете у нас управляющим… Не подозревала, что Бэкки нужен помощник. Она всегда все делает сама. Такая трудолюбивая, целеустремленная и знает о ранчо все до мелочей. И неудивительно, она же здесь родилась. А я живу в «Лэйзи М» только десять лет, с тех пор как моя мама вышла замуж за ее отца. До этого мы жили в Денвере. Очень красивый город. Если вы из Колорадо, то, должно быть, бывали в Денвере?
Он кивнул.
— А в каком городе жили? — Сюзанн кокетливо улыбнулась.
Бэкки с интересом наблюдала за сестрой. Сюзан ничего не стоило обвести мужчину вокруг пальца. Она выглядела очень хрупкой и этим привлекала грубых, сильных мужчин с ранчо Вайоминга. Красивая, обольстительная, Сюзанн была поистине идеалом женщины для них.
Но Сюзанн всегда отличалась непостоянством…
Интересно, думала Бэкки, как скоро Джош заглотит наживку. Бэкки завидовала и ревновала, но давно смирилась со своей участью. Никто в нее не влюбляется. А ей, наверное, было бы приятно… Однако, когда ее знакомые мужчины видели Сюзанн, шансов у нее не оставалось.
— Я бывал в Денвере. Но мы жили в Крипл-Крике, — ответил Джош.
— О, город золотоискателей! Как романтично! Я люблю все старинное, обожаю историю, а вы? У нас здесь нет ничего интересного, кроме, пожалуй, Южного перевала. Там когда-то грабили дилижансы, ехавшие в Орегон. И когда я гуляю по холмам, мне кажется, я вижу не находящие покоя души первых поселенцев и индейцев. — Сюзанн улыбнулась, довольная собой.
Джош ел чили. Он отлично понимал тактику этой красотки. Переведя глаза на Бэкки, Джош поймал ее пристальный взгляд.
— А вы разделяете любовь сестры к истории? — спросил он своего нового босса.
На самом деле ему хотелось узнать о ситуации в семье. Несмотря на то что Бэкки называла Марка и Сюзанн братом и сестрой, фамилии у них были разные, а слова Сюзанн насчет брака ее матери и отца Бэкки доказывали, что они не связаны кровным родством. В общем-то, они бы походили на настоящую семью, если бы не предательство брата.
Бэкки пожала плечами:
— Историю я люблю, но в отличие от Сюзанн у меня нет времени на романтические прогулки.
— Бэкки мало чем интересуется за пределами ранчо, — едко добавила Сюзанн.
— Неправда. Но времени на развлечения у меня действительно нет, — резко парировала Бэкки.
— Работа, работа, работа. Где бы ты суетилась, если бы не было ранчо? — язвительно заметила Сюзанн. И обратилась к Джошу: — Эй, ковбой, что делаешь по выходным?
— Зависит от того, где я и с кем, — ответил он.
— В городе есть одно местечко… там можно отлично провести время. Давай выберемся туда как-нибудь вечерком…..
— Сюзанн! — Бэкки было ужасно стыдно за бесцеремонность сестры. — Джош здесь, чтобы работать, а не развлекать тебя.
— Я дам тебе знать, — сказал Джош, глядя на Сюзанн и отодвигая от себя пустую миску. — Но сначала я должен войти в курс дела. Не хочу, чтобы меня уволили за уклонение от обязанностей.
— Смотри, чтобы она не уморила тебя здесь своей работой. Правду говоря, это все, на что она способна, — отчеканила Сюзанн.
— Но если не я, кто бы занимался хозяйством? — зло спросила Бэкки, вспоминая про предательство Марка. Ее возмутили нападки сестры.
— Да не все ли равно! Даже если бы никто не занимался хозяйством, я думаю, жизнь на земле не прекратилась бы, — сказала Сюзанн.
— На земле жизнь, возможно, и не прекратилась бы, чего нельзя сказать о