Читаем Мечта Оливии полностью

— Я вижу, вы сегодня не открыли магазин, — сказал он.

Оливия язвительно улыбнулась.

— Вы всегда бываете таким умным с утра?

— Я должен поговорить с вами.

— Да? Это вы утверждали и вчера вечером, — сказала она и попыталась закрыть дверь. — Но я не хочу разговаривать с вами.

— Я не пришел бы сюда, если бы у меня был выбор.

— Готова держать пари, что это так. Я…

Он потянул на себя дверь и без труда распахнул ее.

— Эй! Что вы себе позволяете?

— Позволяю себе войти внутрь, — ответил он угрюмо. — В отличие от вас я не горю желанием, чтобы наш разговор был запечатлен для потомства на страницах «Чаттербокса».

Оливия закусила губу: в своем гневе она забыла о репортерах, часами торчавших вокруг магазина. Но, взглянув на улицу, она облегченно вздохнула — пока никого не было видно.

— Не знаю, не знаю, — сказала она, покачав головой. — Пожалуй, это была бы потрясающая история для «Чаттербокса». Что-то вроде: «Пасынок следует по стопам отчима». — Она нахмурилась. — Нет, слишком неуклюже, не тянет на хороший заголовок. Но главную идею вы уловили. Представьте только, в какое количество газет они продадут свою историю, если засекут вас, проследят ваш путь к дверям женщины, которая, по утверждению газет, была у вашего отчима…

У нее перехватило дыхание, так как Арчер обхватил ее за талию, втащил в дом и захлопнул за собой дверь.

— Вам грозит потеря «Мечты Оливии». — Это заявление было произнесено с такой спокойной уверенностью, что сразу заставило ее замолчать.

— Что вы имеете в виду?

— То, что я сказал. Вы потеряли ваших клиентов, а теперь еще и закрыли магазин.

— Это временно, — быстро парировала она.

— Конечно, — холодно заметил он, — бубонная чума тоже была временным явлением. Как вы будете оплачивать счета? — Он скривил рот. — Например, проценты за этот месяц по займу. Вы не сделали этого, конечно, вы не позаботились ни о чем. Добрый старина Чарли все прощал.

Она проигнорировала его саркастическое замечание.

— «Чаттербокс» не может бесконечно заниматься этой историей. Как только дело вновь пойдет… — уверенно сказала она, хотя сама мало в это верила.

— Как оно может пойти, если магазин закрыт? — Арчер скрестил руки на груди. — Даже с щедрым подарком Райта вы на грани банкротства. Что скажете, Оливия? Хотите разговаривать, или хотите дуться?

Оливия взглянула ему в лицо:

— Не могу представить, о чем мы можем с вами говорить.

— О нашей общей проблеме. — Он широко улыбнулся. — Риа Боском.

В этом он был прав. Риа владела ключом ко всему.

Она вздернула подбородок.

— У вас две минуты.

— Хотите разговаривать здесь? Насколько мне известно, «Чаттербокс» прослушивает это место.

Она побледнела.

— Вы смешны. — Их глаза встретились. — Хорошо, дайте мне десять минут, чтобы одеться. Эдвард чуть улыбнулся:

— Управьтесь за пять.

— Или что? — гордость заставляла ее упрямиться.

— Вы действительно хотите это узнать?

Оливия вспыхнула. Надо бы было что-то сказать, чтобы поставить его на место, или ударить его, или просто отступить.

Хотя она и чувствовала себя в безопасности в своей квартире, но действовала быстро: натянула вельветовые брюки, вязаный свитер цвета слоновой кости, хорошо разношенные кроссовки. Потом зачесала назад темные волосы и уложила их, закрепив черепаховой заколкой. Потом Оливия достала из гардероба куртку с капюшоном. Теперь она была готова.

Эдвард ждал ее внизу, прислонившись к стене, засунув руки в карманы и скрестив ноги.

— Как? — спросила она с некоторым вызовом в голосе. — Вы довольны?

Он долго рассматривал ее, потом их взгляды встретились, и в темной глубине его глаз блеснул огонек любопытства.

— Да, — сказал он мягко, — очень.

Эдвард некоторое время продолжал ее рассматривать, затем его лицо вновь превратилось в холодную маску.

— Пошли, — сказал он, повернулся и шагнул к выходу.

Оливия не имела представления, куда он везет ее, да не очень и размышляла об этом. Если он знает какое-нибудь спокойное место, где их никто не узнает, с нее будет довольно.

Эдвард вел автомобиль уверенно, разве что немного быстрее, чем следовало. Она искоса поглядывала на него из-под опущенных век. Они сидели близко друг к другу, настолько близко, что его рука касалась ее ноги, когда он переключал рычаг скоростей. Каждый раз от такого прикосновения по ней словно пробегал электрический ток, и она старалась отодвинуться от него подальше. Но его плечо все равно то и дело касалось ее, и она чувствовала тонкий аромат его одеколона.

Легкая темная щетинка покрывала его щеки и подбородок, и это придавало суровое выражение лицу. Он выглядел сильным и очень мужественным.

Эдвард взглянул на нее:

— Скоро будет одно местечко. — Он повернул руль вправо. — Вот мы и прибыли.

Он снизил скорость, и они въехали на пустынную автостоянку. Узкая дорожка, покрытая гравием, извиваясь, вела к стоящим на отшибе высоким соснам и там терялась из виду.

— Что это за место? — спросила Оливия, когда Арчер заглушил мотор. Он улыбнулся:

— Самое лучшее место, если нуждаешься в уединении.

Она отстегнула ремень безопасности и следом за ним вышла из машины.

— Потому что можно увидеть репортеров за милю?

Перейти на страницу:

Похожие книги