— Быть может, замолвлю, — иронично улыбнулась наёмница и направилась к тяжелому кожаному плащу с капюшоном, что висел среди аналогичных плащей других размеров. Эта вещь должна была защитить её от солнечного света, если ей придется действовать среди бела дня.
— Дозволишь войти? — попросил Ферран.
— Дозволяю.
Ферран осторожно зашел в хранилище Вэллкатов, будто стараясь не производить даже звука своих шагов и бережно вынул из ниши изящный кинжал, напоминающий миниатюрный меч, с плоским клинком длинною не более тридцати сантиметров. Клинок утолщался к середине и становился шире у гарды, а самое острие его было очень острым, плавно истончающимся, словно жало.
Оружейник Триумвирата поставил фонарь на одну из полок и двумя руками церемониально протянул Катрине кинжал, склонив голову.
— Вот. Возьми этот кинжал квилон, наёмница. Если твоя цель — юная жизнь, я знаю, как ты хочешь это сделать. Быстро, красиво, с оттенком приватности. Сблизившись с жертвой. Это лезвие предназначено не для хулы жизни, но для воспевания смерти. То, что тебе нужно.
Сапфировые глаза наёмницы с холодным вниманием впились в грубое лицо Феррана:
— Я начинаю думать, что ты слишком хорошо знаешь мои методы.
Минуту погодя, Катрина взяла кинжал, рассмотрела его тонкие литые линии и сразу же закрепила за спиной на ремне.
— Что есть, то есть. Это мой долг, — развел руками Ферран.
— Слишком хорошо знать меня — опасно, — предостерегла Катрина.
Ферран весело хохотнул. Наемница одной рукой легко подхватила сумку и плащ и сообщила:
— Мне пора.
Ферран с уважением кивнул и вышел, выпуская хозяйку хранилища. Он запер ворота под доверительным, но по-хозяйски пристальным взором Катрины. И вместе они вышли тем же путем, что и пришли сюда. Оружейник Триумвирата проводил Катрину до лестницы, где они попрощались, зная, что свидятся вновь:
— Увидимся, Ферран!
— Увидимся, леди Катрина! И да падут от твоей руки все недруги.
Движение солнца по небосклону отбросило тени у подножья Цитадели Триумвирата.
Ещё под синим небом гаснущего дня Катрина спустилась в конюшню и вывела оттуда одного из скакунов, предназначенных для любого из представителей кланов стражей.
Закрепляя перекидную сумку на седле, Катрина увидела, как по внешней лестнице, сбегающей с крутого каменистого склона, к ней спешил Бальдо, страж из клана Морбия. Спустившись на мощеную плитами площадку, где Катрина готовила гнедого коня в дорогу, Бальдо огорченно крикнул наёмнице:
— Уже уезжаете? Так скоро?
— Путь предстоит долгий. До ближайшего порта не меньше семисот километров. Незачем откладывать.
— Но ведь солнце ещё не зашло.
Поправив все ремни, наёмница дружески похлопала коня по шее и окинула взглядом даль:
— К тому времени, как прибуду в город, зайдет. А пока тени горных хребтов скроют меня от его лучей. К ночи рассчитываю прибыть в Ландкварт.
— А Морбий сказал, что мы выдвинемся только с наступлением темноты. И поскачем на Цюрих.
— Сомневаюсь, что лорд-маршал Морбий послушает мое мнение, но по Ретийской железной дороге будет быстрее, чем гнать лошадей до Цюриха без смены.
Наемница продела сапог в стремя и перекинула другую ногу через седло. Длинную и стройную. Взметнув полы черной дубленки.
Бальдо подошел к коню с видом обеспокоенным и полным смятения:
— Скажите, вы верите, что пророчество о нашей гибели может быть правдой?
— Не переживайте, Бальдо! Понарин прав, девчонка сама не знает, что говорит, — соврала Катрина. — В худшем случае, нас ждет ловушка фонарников или образных. Даже если так, вступим в бой, покончим с ними, и больше ничто не напомнит нам об этом деле. Вот увидите.
— Хорошо бы. Надо же! Вы так уверенны, что эта уверенность передается и мне. Что ж, надеюсь, мы с вами ещё встретимся там. В Британии.
— Всё возможно.
Катрина посмотрела вдаль на едва различимый внизу блеск городских построек в весенней зелени. Оглядела склоны, подсвеченные огненными лучами солнца. И подняла голову к лазури предзакатного неба.
— Какие дивные краски днем, — прошептала Катрина и вдохнула морозный воздух. Они находились на высоте около двух километров над уровнем моря. В густой тени от горных вершин.
Бальдо пожал плечами:
— Я нахожу их слишком яркими. Слепящими.
— Вам стоит почаще выбираться из Морбиевых подземелий.
— Пожалуй.
— До встречи, Бальдо!
— Рад был поговорить с вами! До встречи, леди Катрина!
Наемница развернула коня и погнала его вниз по склону.
Выехав из Ретийских Альп на исходе мая, Катрина добралась до Лондона в первых числах июня. Заранее уведомившая телеграммой о своем прибытии, сербская наёмница была встречена дворецким вечером в порту. Это был человек из семьи, служившей Кровавой Астрид из Арля несколько поколений. Посвященный в тайны лордоков, молчаливый и невозмутимый. Весьма удобный.