Пару мгновений спустя конь прыжком вылетел из огня и резво понесся по прохладной траве. Чернота ночи сомкнулась вокруг после слепящего пламени. Уоллес не сразу понял, куда они теперь мчатся. Он жадно хватил воздух полной грудью и осмотрелся. Первыми для него засияли звезды. А потом блестящая после вечернего тумана трава. Они всё ещё сбегали по склону холма, начавшему выравниваться у подножья.
Теперь ему следовало найти взглядом движущиеся точки вдоль линии горизонта. Но никого он не увидел, а значит, Катрина увезла Джульетт, не сворачивая с тропы.
Тропа уходила на север через луга в небольшой дубово-грабовый лес, за которым в полумиле пробегала река. Выше и ниже по её течению располагались деревни графства Камбрия, на одну из дорог к которым выводила тропа. А ещё в нескольких милях севернее начинался Озерный край и Камберлендские горы.
— Но-но! — крикнул Уоллес и погнал коня по тропе к темневшей впереди лесной чаще.
Сентябрьская ночь сгущалась среди плотных крон граба и дубов. Здесь крепчал холод, а вокруг стволов призрачной пеленой стелилась влажная дымка. И чем дальше Уоллес удалялся во тьму чащи, тем отчетливее понимал, как жаждет нагнать морбиева стража, чтобы спасти Джульетт, защитить от тех ужасов, что несут с собой посланцы Триумвирата. И словно только теперь обретал он смысл и истинное предназначение фонарников, заповеданное Константином Крестоносцем: «
Только теперь приобретали значение те клятвы, что он приносил и те бесконечные ночи, на протяжении которых охотился на вылезших из могил обращенных упырей. Мысли эти проносились фоном, пока глаза и уши Уоллеса выискивали признаки погони среди летящих навстречу черных ветвей и шелестящей листвы. Всё, чего он хотел, это догнать стража Морбия и защитить Джульетт Фэннинг.
Неожиданно конь начал противиться, воротить головой, фыркать. Его что-то обеспокоило. Уоллесу с трудом удалось удержать коня на тропе. И он напрягся, огляделся. Возможно, животное первым почувствовало, что они приближаются к вампиру.
Но вот лесная чаща расступилась, и Уоллес снова увидел горизонт, поля и змеящиеся каменные изгороди пастбищ. А там, далеко, под россыпью звезд — и неясное движение погони. Он догонял!
И каково же было удивление Уоллеса через пару сотен ярдов, когда он разглядел, что впереди мчится только черная лошадь с Катриной и Джульетт! И никакой лордок не преследует их.
Уоллес почувствовал тревогу. Что-то было не так!
Он быстро осмотрелся по сторонам в поисках вампира. Ночь была черна и молчалива. Он схватился за винтовку, и в этот момент его конь испуганно заржал, встал на дыбы, едва не сбросив Уоллеса из седла.
Из травянистой низины на коня бросился румынский страж. Он дожидался в засаде именно Уоллеса. Услышав приближающийся стук копыт коня фонарника, вампир понял, что эта погоня за ним. Он спрятался и решил дождаться фонарника. С криком выбежал на коня. Врезался плечом в грудь животному, подхватил за передние ноги и опрокинул коня вместе с Уоллесом наземь.
Уоллеса придавило конем, он замычал от боли и выронил винтовку.
Тем временем румынский страж снял со спины свою винтовку и прицелился вслед уносящимся к горизонту Катрине и Джульетт. Движения его были быстры и отточены. Он спустил крючок. Выстрел всколыхнул ночь.
Уоллес замер, в страхе переведя взгляд им вслед.
Одно мгновение всё было по-прежнему, и фонарник решил, что румынский страж промахнулся. Но потом.
Вороная англо-арабская скаковая под Катриной и Джульетт визгливо заржала от боли и на огромной скорости опрокинулась набегу, вспоров собой сырую землю. Камни и клочья грунта взметнулись в воздух. Джульетт сорвалась. Закричала. Закрылась руками в падении. Она упала в высокую траву, и это её спасло.
Катрину тоже вырвало из седла падением, и она кубарем пролетела по земле рядом с раненой Ленорой. Наёмница ловко перекатилась через плечо и в следующее мгновение вскочила на ноги. Кровь и ссадины разметались по лицу Катрины.
Она с беспокойством принялась искать глазами пророчицу.
— Джульетт! — крикнула Катрина.
— Я здесь, — поднимаясь, отозвалась белокурая девушка.
Катрина подоспела к ней и получше осмотрела:
— Ты цела?
— Вроде да, а вы?
— Не беспокойся за меня.
— Мисс Вэллкат, в нас что, кто-то стрелял?
Убедившись, что Джульетт жива и здорова, наёмница перевала взгляд назад, в сторону лесной чащи. Стрелявший лордок опустил винтовку и направился сюда.
Наемница глянула в сторону лошади. Оценивая, могут ли они уехать. Вороная англоарабская скаковая жалобно ржала, дрыгала ногами и пыталась подняться, но не могла.
— Черт бы тебя побрал, Ярво, — с негодованием шепнула Катрина и пошла навстречу бегущему сюда вампиру.
Она остановилась на середине дистанции до него, преграждая собой путь к Джульетт. Подобно колоссу в ночи, она стала ждать, не сходя с места. Не вооруженная и спокойно взирающая на приближающегося подданного Дариуса Морбия.
Джульетт с волнением попятилась.