— Кузен подразумевает, что это похоже на большую какашку, — невозмутимо объяснила девушка.
В самом деле, предмет, зажатый в акушерских щипцах, выглядел не слишком презентабельно: продолговатый, темный, шероховатый.
— Коррозия, — заявил профессор. — Даже благородные металлы в конце концов темнеют. И серебро, увы, не исключение.
— Как вы будете ее удалять?
— Тщательно. Вначале электролитическая ванна, потом обработка струей воды. И в заключение несколько минут в ультразвуковом очистителе, чтобы избавиться от окислов и посторонних въевшихся частиц.
— А потом? — нетерпеливо расспрашивала Пэгги. — Потом вы сможете его развернуть?
— Очень сомневаюсь. Он наверняка разрушится. — Вануну покачал головой. — Очистив свиток, я постараюсь аккуратно разрезать его лазером на полосы. Если коррозия обнаружится внутри, то цикл очистки придется повторить с каждым куском. Потом я просвечу полосы рентгеном, сфотографирую их и наконец запечатаю каждый в прозрачный пластик. Вот тогда, может быть, вы сможете прочитать послание из глубины веков. Если оно, по счастливой случайности, сохранилось.
— Сложная работенка, — уважительно произнес Холлидей. — А нам что делать тем временем?
— Вернитесь в гостиницу. Пообедайте в старом городе. Я вам рекомендую заведение под названием «Дружище Эмиль». Вы найдете его неподалеку от базара, на улице Эл-Ханка. Скажете Эмилю, что от меня. А утром позвоните мне — по всей видимости, тут придется провозиться всю ночь.
— Мы могли бы побыть с вами, — сказала Пэгги.
— Нет, не могли! — отрезал подполковник. — Оставьте человека в покое. Пусть спокойно работает.
— Вы точно не хотите, чтобы мы остались? — обратилась девушка к Вануну.
— Идите отдыхать, а я поработаю, — попросил Вануну. — В первые же полчаса вам осточертеет наблюдать за мною. Купите книгу о «Медном свитке» 116в университетском книжном магазине на выходе с территории. Займитесь самообразованием. — Он улыбнулся.
— Хорошо, — согласилась девушка, но, прежде чем отправиться к выходу вслед за Холлидеем, наклонилась и быстро чмокнула растерявшегося профессора в щеку.
Район, называемый в Иерусалиме старым городом, окружала крепостная стена. Этот памятник древнего зодчества, площадью около половины квадратной мили, располагался в юго-западной части современного города. С середины девятнадцатого века его разделили на четыре обособленные зоны: христианский квартал на северо-востоке, мусульманский квартал на северо-западе, еврейский — на юго-востоке и армянский — в юго-западном углу.
В двадцатые годы двадцатого века, когда территория Палестины находилась под британским управлением, 117некий человек по имени Рональд Сторс, обладающий фантазией Уолта Диснея, недавно назначенный губернатором города, отдал распоряжение в обязательном порядке использовать для строительства в старом и новом Иерусалиме только добываемый неподалеку иерусалимский камень. 118Кроме того что это давало населению дополнительные рабочие места, местный материал придал городу единообразный вид. Старый город сохранил исторический колорит, за что губернатора и по сей день хвалят архитекторы, защитники природы и гиды.
Крепостная стена сжимала историческую часть города, словно две гигантские ладони. В сложной сети извилистых и переплетающихся между собой улиц вряд ли нашлась бы дюжина более-менее просторных, а большинство было не шире раскинутых рук среднего человека.
«Дружище Эмиль», как и говорил Вануну, обнаружился на узкой улице в христианском квартале Иерусалима, неподалеку от Дамасских ворот. На двери маленького кафе висела овальная табличка с нарисованными тарелкой, вилкой, ножом и непонятными полосками, должно быть обозначавшими поднимающийся над супом пар.
Обеденный зал изнутри выглядел будто высеченный из камня. Столешницы из лазурной керамической плитки в окантовке из светлого дерева, простые стулья с прямыми спинками. Пэгги когда-то целый месяц вела фоторепортаж о войне в Бейруте, а потому отлично разбиралась в здешнем меню. Она заказала целую кучу вкусных яств на квадратных тарелках и гору свежеиспеченного лаваша. Холлидей с удовольствием попробовал и баба гануш, и киббех биль саниех, и карабадже халаб, и муха-марра — сладкие и пряные, жирные и наперченные блюда ближневосточной кухни. К еде полагалось несколько бутылок ледяного «Маккаби Пильзнер».
После обеда Эмиль, владелец кафе, отвел гостей в маленькую комнату позади обеденного зала, где они наслаждались крепчайшим кофе со сладкой пахлавой, опираясь на огромные мягкие подушки.
— Наверное, так сарацины пытали пленных крестоносцев, доводя их до ожирения и кариеса, — счастливо проговорила Пэгги, слизывая медовую глазурь с пальцев. — Да… Эта жизнь — по мне!
— Давайте не будем забывать, что уже пятеро погибли. И число жертв, к сожалению, может возрасти… — Холлидей пригубил кофе. — Это вам не игра типа «Кругосветное путешествие в погоне за Кармен Электрой»… Или как там ее зовут?
— Сандиего. 119Ее зовут Кармен Сандиего, — вздохнула Пэгги. — Расслабьтесь, Док. Я всего-навсего пытаюсь мыслить позитивно.