— Почему, что? — не понял гном.
— Ты сказал, что вы зафиксировали прибытие ещё одного путника.
— А! Были ещё двое… Так, непонятно кто. Может из бродяг. Говорят, ведь, что в пустыне полно всякого сброда, — ответил Трикант, — мы не успели идентифицировать их сразу, как только они попали на Лестницу. Наверное, они пришли ночью.
— И где эти двое сейчас? — спросил король.
— Сидят в тюрьме. В Ронегге.
— Они дошли так высоко? Это сложно для простых бродяг, — удивился Рей.
— Может, просто повезло. Разберемся, ваше величество. С этим что делать? С последним?
— Сейчас он где?
— По самым свежим сводкам, он был в Пьятпе, потом пересёк Чёрный город, и движется к Тримби.
— Ого! Так он скоро и до тех двоих дойдёт, — удивился Рей.
— Что тут скажешь, резвый малый, — пожал плечами Трикант, — потому и показался подозрительным.
— А я сегодня слушал звериную болтовню, — вспомнил вдруг Рей, — и повсюду слышал фразу, что он идёт. И ещё сомнения, мол, Владыка ли он?
— Насекомые, птицы, — поморщился гном, — спасу от них нет. Пронюхали, конечно. И разнесли. Разрешите сделать один звонок?
— Куда?
— В Рифсаппу, в департамент печати. Пусть утихомирят пыл своих газетчиков.
— Это хорошая идея. Звони. Скажи, что это мой приказ.
Пока гном разговаривал с департаментом, Рей думал. Его не покидало странное чувство, что он скоро увидит своих старых друзей. Определённо, это могли быть они. Но вдруг нет?
— Слушай меня внимательно, Трикант! Я всё продумал. Дождись, когда этот, третий, дойдёт до Ронегга. Там возьмёте его под стражу. За тем всех троих конвоируйте сюда, во дворец. И оденьте им противомагические амулеты.
— Это правильно! — закивал гном. — А вдруг они колдуны? Когда появится возможность использовать магию, они будут безоружны.
— Тогда отправляйтесь немедленно, — сказал Рей.
— А как потом? До Предгорья доведём и до Подземелья, само собой. А потом, как? Через Уровни долго.
— Используйте ещё раз скоростной проход. Но нужно чтобы они не видели. Вдруг это и впрямь бродяги или самозванцы. Я должен подстраховаться.
— Будет сделано, сир. Не беспокойтесь.
Трикант отправился обратно, а королю оставалось только ждать. Много неясного было в этой истории и хотелось бы поскорее разобраться. По расчетам Рея на всё про всё должно уйти не меньше недели, а то и больше.
— Будем ждать, — сказал он сам себе и отправился в своё излюбленное место — в библиотеку.
Ровно через неделю его возвестили о прибытии секретного кортежа. Отдав необходимые распоряжения касаемо безопасности, Рей ожидал в главном зале дворца. Из черного фургона вывели троих. Лица каждого из них были замотаны чёрным непроницаемым материалом. Пленников привели в зал и поставили перед королём. Стражники размотали повязки с их лиц и Рейджинальд от изумления потерял дар речи. На него таращили глаза его лучшие друзья: Лора, Игорь и Лу-Ла. Судя по всему, они были поражены не меньше чем он сам. Молчание прервал голос Триканта:
— Что прикажете делать, ваше величество!
— Развяжите их, быстро!
— Но как, вы же не проверили их, — растерялся гном.
— Своих лучших друзей я узнаю без всяких проверок. Развяжите и побыстрей. И исчезните из дворца, пока они не пришли в себя. Про этот случай нигде не афишировать. Если попадёт в газеты — ответишь головой.
Через минуту все четверо уже обнимали друг друга. Трикант со своей стражей незаметно испарился, словно его и не было.
— Друзья мои, простите за такую доставку, но я до последнего не знал, вы это или нет, — говорил Рей.
— Да ладно, зато быстро добрались, — улыбнулся Игорь, памятуя свои мытарства по уровням, — а ты знаешь больше, чем я думал!
— И я рад, что все живы, — добавил Лу-Ла, — но я точно отрублю башку тому, кто проделал этот ход.
— Ты что? Шёл по нашим следам? — обалдел Игорь.
— Какой ход? — спросил Рей.
— Мы всё тебе подробно расскажем, — сказала Лора, — только дай нам время привести себя в порядок!
— Конечно, конечно, — спохватился Рей, — а я пока распоряжусь насчет обеда.
— Лу-Ла, милый, — сказала вдруг Лора, — скажи мне только одно, зачем ты перекрасил свои чудесные волосы?
— Ответ находится в одном из супермаркетов Вологды, — пробурчал Лу-Ла.
— Правда? — не поверила Лора.
— Да, — пожал тот плечами, — девушки посоветовали. Сказали, что мне идёт.
Все засмеялись, и отправились по своим покоям. Ведь дворецкий Дайкин распорядился содержать их в состоянии, готовом принять своих постояльцев в любое время.
Глава 6
Колдовской кампус находился в отдалении от основных построек Полилизиера. Внешне он выглядел просто, без излишеств, и на его фасаде не висело никакой таблички.
— Почему ничего не написано? — удивилась Рина. — Ни за что бы не догадалась, что это здание магов.
— Вот поэтому ничего и не написано. Чтобы лишний раз не привлекать внимания.
Леот открыл дверь и пригласил девушку войти. Внутри кампус напоминал обычное учебное заведение. По коридорам ходили чем-то озабоченные люди, бокки и кто-то ещё очень маленького роста. На вошедших никто не обратил внимания.
— Это всё кто? — спросила Рина.
— Учёные и студенты, занимающиеся наукой, — пояснил Леот.
— Ты же сказал, что здесь изучают магию.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира