— Немножко. Но ещё больше тяготит сознание, что я обидел тебя. Я пришёл извиниться, Эсси, попробовать найти повод для приятной беседы.
— Извиниться должна я, — сказала девушка. — Я слишком резко отреагировала. Я всегда реагирую резко, не умею сдерживаться. Прости и предоставь мне вторую возможность. Поговорить.
Он подошёл, облокотился о перила рядом с ней. Почувствовал пышущее от неё тепло, лёгкий аромат вербены. Он любил запах вербены, хотя запах вербены и не был запахом сирени и крыжовника.
— С чем у тебя ассоциируется море, Геральт? — вдруг спросила она.
— С беспокойством, — ответил он, почти не задумываясь.
— Интересно. А ты кажешься таким спокойным и сдержанным.
— Я не сказал, что чувствую беспокойство. Ты спросила об ассоциации.
— Ассоциация — зеркало души. Мне кое-что известно об этом, я — поэт.
— А у тебя, Эсси, с чем ассоциируется море? — быстро спросил он, чтобы покончить с рассуждениями о беспокойстве, которое чувствовал.
— С вечным движением, — не сразу ответила она. — С переменой. И с загадкой, с тайной, с чем-то, чего я не схватываю, что могла бы описать тысячью способами, тысячами стихов, так и не дойдя до сути, до сущности. Да, пожалуй, именно так.
— Стало быть, — сказал он, чувствуя, что вербена всё сильнее действует на него, — то, что ты ощущаешь, — тоже беспокойство. А кажешься такой спокойной и сдержанной.
— Я и не спокойна, и не сдержанна, Геральт.
Это произошло неожиданно, совершенно неожиданно. Жест, который он сделал и который мог быть лишь прикосновением, лёгким прикосновением к её руке, переродился в крепкое объятие. Он быстро, хоть и не грубо, привлёк её к себе, их тела порывисто, бурно соприкоснулись. Эсси застыла, напряглась, сильно выгнула тело, крепко упёрлась руками в его руки, так, словно хотела сорвать, сбросить их с талии, но вместо этого только крепче схватила их, наклонила голову, раскрыла губы.
— Зачем… зачем это? — шепнула она. Её глаз был широко раскрыт, золотой локон опустился на щеку.
Он спокойно и медленно наклонил голову, приблизил лицо, и они вдруг сомкнулись губами в поцелуе. Однако Эсси и теперь не отпустила его рук, стискивающих её талию, и по-прежнему сильно изгибала спину, стараясь не соприкасаться телами. Оставаясь в такой позе, они медленно, словно в танце, кружились. Она целовала его охотно, смело. И долго. Потом ловко и без труда высвободилась из его рук, отвернулась, снова опёрлась о перила, втянув голову в плечи. Геральт неожиданно почувствовал себя отвратительно, неописуемо глупо. Это ощущение удержало его от того, чтобы приблизиться к ней, обнять ссутулившиеся плечи.
— Зачем? — спросила она холодно, не поворачиваясь. — Зачем ты это сделал?
Она глянула на него краешком глаза, и ведьмак вдруг понял, что ошибся. Неожиданно понял, что фальшь, ложь, притворство и бравада завели его прямо в трясину, где между ним и бездной будут уже только пружинящие, сбившиеся в тонкий покров травы и мхи, готовые в любую минуту уступить, разорваться, лопнуть.
— Зачем? — повторила она.
Он не ответил.
— Ищешь женщину на ночь?
Он не ответил.
Эсси медленно отвернулась, коснулась его плеча.
— Вернёмся в залу, — свободно сказала она, но его не обманула эта лёгкость, он почувствовал, как она напряжена. — Не делай такой мины. Ничего не случилось. А то, что я не ищу мужчины на ночь, не твоя вина. Правда?
— Эсси…
— Возвращаемся, Геральт. Лютик уже бисировал дважды. Теперь моя очередь. Пойдём, я спою…
Она как-то странно взглянула на него и, дунув, откинула прядь с глаза.
— Спою для тебя.
— Ого, — разыграл удивление ведьмак. — Явился, однако? Я думал, не вернёшься на ночь.
Лютик закрыл дверь на крючок, повесил на гвоздь лютню и шапочку с эгреткой, снял куртку, отряхнул и положил на мешки, валявшиеся в углу комнаты. Кроме мешков, лохани и огромного, набитого гороховой соломой матраца, в комнате на чердаке не было никакой мебели — даже свеча стояла на полу, в застывшей лужице воска. Дроухард восхищался Лютиком, но, видать, не настолько, чтобы отдать в его распоряжение комнату или хотя бы эркер.
— А почему это ты думал, — спросил Лютик, стягивая башмаки, — что я не вернусь на ночь?
— Думал, — ведьмак приподнялся на локте, хрустнув соломой, — пойдёшь петь серенады под окном прекрасной Биелки, в сторону которой весь вечер вывешивал язык, словно кобель при виде суки.
— Ха-ха, — засмеялся бард. — До чего ж ты глуп. Биелка? Чихал я на Биелку. Просто я хотел вызвать ревность у Акаретты, за которой приударю завтра. Подвинься.
Лютик повалился на матрац и стянул с Геральта попону. Геральт, чувствуя странную злобу, отвернулся к маленькому оконцу, сквозь которое, не поработай там пауки, было бы видно звёздное небо.
— Чего набычился? — спросил поэт. — Тебе лихо, что я бегаю за девчонками? С каких пор? Может, ты стал друидом и принёс обет чистоты? А может…
— Перестань токовать. Я устал. Ты не заметил, что впервые за две недели у нас есть крыша над головой и матрац? Тебя не радует мысль, что под утро нам не накапает на носы?