— Выматывайтесь отсюда вслед за сапожником, — повторила Йеннифэр, — все. Я сама управлюсь с драконом. Неконвенционным оружием. А на прощание можете меня поблагодарить. Не вмешайся я, вы испробовали бы на себе ведьмачьего меча. Ну быстренько, Богольт, не заставляй меня нервничать. Предупреждаю, я знаю заклинание, с помощью которого могу превратить вас в меринов. Достаточно рукой пошевелить.
— Ну уж нет, — процедил Богольт. — Моё терпение дошло до предела возможного. Не позволю делать из себя идиота. Живодёр, отцепи-ка дышло. Чую, и мне понадобится неконвенционное оружие. Сейчас, с вашего позволения, кто-то отхватит по крестцу. Я не стану тыкать пальцем, но сей момент получит по крестцу одна паршивая ведьма.
— Только попробуй, Богольт. Доставь мне удовольствие.
— Йеннифэр, — укоризненно сказал краснолюд. — Почему?
— А может, я просто не люблю делиться, Ярпен?
— Ну что ж, — усмехнулся Ярпен Зигрин. — Глубоко человеческое чувство. Настолько человеческое, что не хуже краснолюдского. Приятно видеть свойские… свойства у чародейки. Потому как и я тоже не люблю делиться, Йеннифэр.
Он согнулся и коротко замахнулся. Железный шар, появившийся неведомо откуда и когда, свистнул в воздухе и ударил Йеннифэр в лоб. Прежде чем чародейка успела прийти в себя, она уже висела в воздухе, удерживаемая за руки Живодёром и Нищукой, а Ярпен опутывал ей щиколотки верёвкой. Йеннифэр яростно крикнула, но один из стоявших позади парней Ярпена закинул ей ременные поводья на голову, сильно стянул, ремень, врезавшийся в раскрытый рот, заглушил крик.
— Ну и как, Йеннифэр? — спросил Богольт, подходя. — Как же ты сделаешь из меня мерина? Коль и рукой не можешь пошевелить?
Он разорвал ей воротник кафтанчика, рубашку. Йеннифэр визжала, давясь поводьями.
— Нет у меня сейчас времени, — проговорил Богольт, бесстыже ощупывая её под ржание краснолюдов, — но погоди малость, ведьма. Прикончим дракона — поиграем. Привяжите её как следовает к колесу, парни. Обе лапки к ободу, так, чтобы она и пальцем не пошевелила. И пусть её теперь никто не трогает, мать вашу так, прошу прощения. Очерёдность установим в зависимости от того, кто как покажет себя с драконом. Эй, кто-нибудь, уберите ремень.
— Богольт, — проговорил связанный Геральт тихо, спокойно и зловеще. — Осторожней. Я отыщу тебя на краю света.
— Удивительно, — ответил рубайла так же спокойно. — Удивительно. Я б на твоём месте сидел тихо. Я знаю тебя и вынужден серьёзно отнестись к угрозе. У меня не будет выхода. Ты можешь не выжить, ведьмак. Мы ещё вернёмся к этому вопросу. Нищука, Живодёр, на коней.
— Ну судьба, — застонал Лютик. — На кой ляд я ввязался?
Доррегарай, наклонив голову, рассматривал сгустки крови, медленно капавшие из носа на живот.
— Может, перестанешь глазеть! — с трудом выговорила чародейка, словно змея, извиваясь в верёвочной петле и напрасно пытаясь скрыть обнажённые прелести. Ведьмак послушно отвернулся. Лютик — нет.
— На то, что я вижу, — засмеялся бард, — ты, небось, использовала никак не меньше бочонка эликсира из поскрипа, Йеннифэр. Кожа как у шестнадцатилетки, искусай меня гусыня.
— Заткнись, курвин сын! — взвыла чародейка.
— Сколько тебе, собственно, лет, Йеннифэр? — продолжал Лютик. — Сотни две? Ну, скажем, сто пятьдесят. А сохранилась как…
Йеннифэр вывернула шею и плюнула в него, но промахнулась.
— Йен, — укоризненно сказал ведьмак, вытирая оплеванное ухо о плечо.
— Пусть он перестанет глазеть!
— И не подумаю, — сказал Лютик, не спуская глаз с роскошной картины, каковую представляла собой растрёпанная чародейка. — Ведь мы из-за неё тут сидим. И нам могут перерезать горло. А её, самое большее, изнасилуют, что в её-то возрасте…
— Заткнись, Лютик, — сказал ведьмак.
— И не подумаю, — повторил бард. — Я как раз собираюсь сложить балладу о двух сиськах. И попрошу не мешать…
— Лютик, — Доррегарай потянул кровоточащим носом, — будь серьёзным.
— Я и так чертовски серьёзен.
Богольт, поддерживаемый двумя краснолюдами, с трудом вскарабкался в седло, тяжёлый и неуклюжий от лат и наложенных на них кожаных защитных пластин. Нищука и Живодёр уже сидели на конях, держа поперёк сёдел огромные двуручные мечи.
— Лады, — кашлянул Богольт. — Пошли на него.
— Э, нет, — произнёс глубокий голос, звучавший как латунная труба. — Это я пришёл к вам!
Из-за кольца валунов вынырнула, посверкивая золотом, длинная морда, стройная шея, вооружённая рядом треугольных зубчатых выростов, когтистые лапы. Злые змеиные глаза с вертикальными зрачками глядели из-под роговых век.
— Я не мог усидеть на поле, — сказал дракон Виллентретенмерт, осматриваясь, — потому пришёл сам. Охотников биться вроде бы всё меньше?
Богольт взял поводья в зубы, а длинный меч — в обе руки.
— Еффо фатит, — сказал он невнятно, грызя ремень. — Ну ты готоф? Тафай!
— Готов, — сказал дракон, выгибая спину дугой и нагло задирая хвост.
Богольт оглянулся. Нищука с Живодёром медленно, нарочито спокойно обходили дракона с двух сторон. Сзади ждали Ярпен Зигрин и его парни с топорами в руках.
— А-а-ах! — рявкнул Богольт, ударив коня пятками и поднимая меч.