— Мне жаль, что ты не попал ко мне в Фолькванг. Ты был бы ценным приобретением для лагеря моих последователей. Но раз Вальхалла первой заполучила тебя, значит, именно так и следовало.
Я хотел возразить ей, что норны, эйнхерии и капитан Гунилла придерживаются на сей счёт противоположного мнения, но мысль о капитане Гунилле тут же заставила меня вспомнить о нашем стремительном бегстве на Мировое Дерево и о том, что Сэм и Хартстоун, видимо, до сих пор там прячутся под волшебным платком от белки-убийцы.
—Тётя, наши друзья... - начал я. Ну, нам пришлось разделиться с ними на Иггдрасиле. Вы не знаете, удалось им добраться сюда в безопасности или нет?
Фрея словно вгляделась куда-то вдаль.
—Да, я их вижу... Они не в Фолькванге. Ох. Погодите-ка, вроде бы потеряла. Ай! -Она поморщилась, но почти тут же с облегчением выдохнула-Ну, кажется, обошлось. На данный моменте ними полный порядок. Очень находчивая парочка. Но, чувствую, здесь они не появятся. Пора вам продолжить путь. Они будут вас ждать в Нидавеллире, что возвращает нас к вашим поискам.
— И к тому, что просишь нас чем-топомочь тебе.-вставил Блитцен.
—Именно, мой дорогой, -подтвердила Фрейя.Вас привела сюда необходимость. Она ощущается очень сильно, когда путешествуешь по Мировому Дереву Именно из-заэтого мой бедный сын оказался рабом Мимира.
—Давай-ка не будем снова об этом. -вскинулся Блитцен.
—Хорошо-хорошо.-не стала с ним спорить Фрейя.
Фрея вскинула свои прекрасные руки.
— Хорошо. Вернёмся к главному. Как вы уже знаете, гномы сделали цепь Глейпнир, которой связан волк Фенрир.
—Стихотворения, которое учат в детском саду?-уставился на него я, ибо в жизни не учил, не читал и не видел ничего подобного.
—Да, мама,- сказал Блитц, закатывая глаза. - Все учат это стихотворение в детском саду.
—Стихотворения, которое учат в детском саду?- уставился на него я.
Ну да, ответил мне Блитц и продекламировал:
Поставили гномы важную цель:
Сделали славную крепкую цепь.
Прочна и надёжна их цепь Глейпнир.
Закован навеки в неё Волк Фенрир.
—Разве люди этого в детстве не учат? -удивлённо спросил он.
—Ээ... Ничего подобного.-пожал я плечами.
—Как бы там ни было, -вмешалась богиня, гномы многое могут тебе рассказать о конструкции этой цепи и о том, как можно её заменить.
— Заменить? - я превратил меч в подвеску. Но даже так, вися на моей шее, мне показалось, что он весил где-то сотню фунтов. (прим. перевод.: примерно 45 кг)- А я думал, нам нужно просто не допустить Сурта к старой.
— Э... -Фрея с задумчивым видом коснулась пальцем верхней губы. - Не хочу разочаровывать тебя, Магнус, но все же предупреждаю: даже если ты не позволишь Сурту отобрать меч, а семьдесят пять процентов из ста что у тебя это получится. он все равно найдёт способ освободить Фенрира. Вот тогда вам и станет необходима новая цепь, чтобы он вновь оказался связан.
—Воодушевляющая перспектива, -произнёс я одеревеневшим вдруг языком.-Кажется, прошлый раз, когда волка решили лишить свободы, связан он оказался только после того, как все боги объединили усилия.
—Потребовались целых три попытки, множество хитростей и уловок, -начала мне рассказывать Фрея. Бедный Тюр на этом потерял руку. Но не волнуйся. Волк больше не купится, если ты тоже положишь ему руку в пасть. Еслидойдёт до того, что его нужно будет связывать, ты будешь вынужден изобрестикакую-нибудь новую хитрость.
Я готов был поклясться, что Майлз и близко не сталкивался на народном поле боя с такими проблемами. Может, пойти и предложить ему махнуться на время. Пускай поднимет адреналин, погоняется за Фенриром, а я пока вместо него пляжный мяч поминаю.
— Фрейя, а вы хоть знаете, где сейчас этот волк находится?
—На Лингви. Острове Вереска. -Она коснулась подбородка.-Дайте-ка сообразить. Сегодня шестнадцатое. День Тора.
—Вы хотите сказать, четверг? - влез я с новым вопросом.
—Именно это я и сказала. Значит, Остров появится через шесть дней. В полнолуние. Двадцать второго. Это День Одина.
—Это будет среда? -опять потребовал уточнения я.
—Именно,-подтвердила богиня. Поэтому у вас есть достаточно времени до того, как найдёте волка, чтобы добыть мне серёжки. К несчастью,координаты его каждый год меняются. Виной тому ветви Иггдрасиля, которые раскачиваются на ветрах пустоты. Но. полагаю, гномы смогут вам подсказать верный маршрут. Во всяком случае, отец Блитцена умел это делать, и видимому умеют и остальные. При слове «отец» Блитцен нахмурился, посуровел и, аккуратно вытащив из петлицы гвоздику, швырнул её в огонь очага.
—Что именно, мама, ты хочешь и какую роль и этом отводишь нам? -осведомился очень официальным тоном он.
— О, желание моё очень просто, -легонько прошлась она пальцами по золотому ожерелью-воротничку. -Я хочу, чтобы ты заказал мне серёжки, которые смогут составить достойный ансамбль моему ожерелью Бринсингамен. Что-нибудь симпатичное. Не слишком яркое, но эффектное. В этом я Блитцен, вполне доверяю твоему прекрасному вкусу.
Блитцен кинул исполненный ярости взгляд на ближайшую кучку драгоценностей, в которой, среди всего прочего, поблёскивали дюжины, если не сотни, серёг.