—Великан прав. Я ведь тебе говорил: слишком много дневного света. Ты каменеешь, но из упрямства не признаешься.
—Да нет. Я в порядке, - упорствовал Блитцен.
Харт окинул взглядом причал. Он увидел металлическое ведёрко, поднял его и нахлобучил его на голову Блитцу. Блитц не отреагировал, но ведро тут же промялось под форму его черепа —Ладно, - подтвердил он, - Может, я немножко каменею, но...
— Уйди на какое-то время со света. - сказал я ему, Харт, найди ему поскореекакое-нибудь подземное или другое убежище без дневного света.
Харт согласно кивнул и поделился на пальцах ближайшими планами:
—Мы попытаемся выяснить побольше всего о Фенрире и его цепях. Встретимся вечером. Снова в библиотеке?
— Идёт, - сказал я. - Сэм, пошли на рыбалку.
Мы возвратились к Харальду, который опять возился с верёвкой, превращая Её в мастерски сделанную скользящую петлю.
—Ладно. Согласны. Два пассажира, -объявил ему я. -Но нам нужно как можно дальше зайти в Массачусетский залив и необходима специальная наживка.
—Всегда пожалуйста, маленький человек, -указал мне Харальд на ангар с отодвигающейся дверью. -Выбирай там наживку по вкусу, если, конечно, сможешь её унести.
Стоило нам с Сэм отодвинуть дверь, на нас пахнуло такой жуткой вонью, что я чуть не грохнулся в обморок, а у моей экс-валькирии перехватило дыхание.
—Глаз Одина! - скривилась она от подступающем рвоты. - На поле боя и то пахнет лучше!
В ангаре свисала с мясных крюков впечатляющая коллекция гниющих туш, самой маленькой из которых оказалась креветка, длиною без малого с человека среднего роста, а самой крупной - бычья голова размером с автомобиль «Фиат».
Я зажал нос рукавом куртки. Ноль эффекта.У меня было ощущение, что кто-то начинил гранату тухлыми яйцами, ржавым металлом и сырым луком, а потом взорвал её у меня в носу.
—Дышать больно, - прогудел я в рукав. - Как по-твоему, что из этих вкусняшек можно назвать специальной наживкой?
— Или играем по-крупному, или идём домой? - она указала на голову быка.
— Сказала она бездомному парню.
Я усилием воли принудил себя её разглядеть. Черные выгнутые рога, розовый вывалившийся из пасти язык, похожий на волосатый надувной матрас. Белая шерсть, от которой поднимался пар, и блестящие слизью кратеры ноздрей.
—Как этот бык ухитрился вырасти до такого монстра?
—Видно, он родом из Йотунхейма, - предположила она. У них там скот вырастает гораздо более крупным.
— Да уж. Есть хоть какое-то представление, что мы должны на это ловить?
—На глубине обитает полно разных чудищ, - пояснила мне Сэм. - Хорошо только, если это не... -Не важно, -отмахнулась она. Будем надеяться, это будет просто морское чудище.
—Просто морское чудище, фыркнул я. Ох, как же ты меня успокоила.
Я бы с большим удовольствием обошёлся гигантской креветкой и вылетел с ней поскорее вон, но ощущение мне подсказывало, что для шумихи, которой должен привлечь внимание морской богини, требуется наживка куда серьёзнее.
—Ладно, хватаем голову, - в итоге решился я.
Сэм подняла топор.
— Я не уверена, что она вообще поместится в лодку Харальда, но...
И не договорив, она метнула топор точно в цепь, на которой висела наша специальная наживка.
Г олова быка рухнула на пол, как огромная безобразная пиньята, топор же самостоятельно прилетел прямиком в руку своём хозяйки.
Мы с ней вместе вцепились в крюк для мяса и потащили свою смердящую добычу прочь из амбара. Даже с помощью кого-либо, раньше я бы её с места не сдвинул, но моя сила эйнхерия пришлась весьма-таки кстати.
Умри мучительной смертью. Отправься в Вальхаллу. И обрети способность таскать ко причалу огромные тухлые отрубленные головы! Ура Магнусу Чейзу версии номер два!
Мы наконец доплелись до лодки. Я изо всех сил дёрнул за цепь. Голова быка рухнула с пирса и врезалась в палубу.
Плав средство Харальда угрожающе накренилось, но каким-то неясным мне образом снова выровнялось. Жуткая голова заняла половину его пространства, свесив с кормы язык и закатив левый глаз, будто у неё начиналась морская болезнь.
Харальд лениво поднялся со своего ведра. Если его и обозлила или шокировала моя манера кидать пятисотфунтовую голову к нему в лодку, он ничем своих чувств не выразил.
— Амбициозный выбор наживки, - только и бросил он с равнодушным видом, оглядывая гавань. Небо заметно темнело. В воздухе закружилась изморозь и как иголками заколола поверхность воды. —Ну что ж, отправляемся, - скомандовал Харальд. -Поистине, славный денёк для рыбалки.
МОЕ УВЛЕЧЕНИЕ "БАССМАТЕРС 2000МС ЛИХВОЙ ОКУПАЕТСЯ
Это был ужасный день для рыбалки.
Море вздымалось огромными волнами, и в такт им вздымалось все у меня внутри, из-за чего я был вынужден то и дело свешиваться через борт лодки, сами догадываетесь, с какой целью. Холод меня доставал несильно, но лицо жалили льдистые струн дождя, а ноги морская болезнь превратила в игрушки-пружинки. А вот морозный великан Харальд спокойно себе стоял за штурвалом и громко пел на каком-то непонятно-гортанном языке, по-видимому, на йотунском.