Читаем Меч Лета полностью

—Задача довольно проста, - принялся нас инструктировать бог. -О тправляйтесь в крепость Гейрода и проверьте, нет ли там молота. Разумеется, при этом ни у кого не должно даже мысли возникнуть о его пропаже. Коли Гейрод не знает о краже, я не хочу, чтобы он оказался в курсе. Но если молота у него даже и нет, вы все равно у него пораспрашивайте, не ставя его, разумеется, в курс того, что молот пропал, есть ли у него сведения, у кого он теперь находится.

Самира сдавила пальцами виски.

—У меня уже голова разболелась, лорд Тор. Как прикажете нам искать ваш молот, если нельзя говорить...

— Придумаете, - отмахнулся громовой бог. - Вы, люди, такой умный народец. Справившись с этим делом, вы мне докажете, что достойны встретиться с волком Фенриром.

—Тогда я сообщу, где находится остров, и у нас появится шанс остановить Рагнарёк. Вы поможете мне, а я вам.

Вообще-то это звучало как «вы поможете мне, потом ещё раз поможете и так далее, и не вздумайте мне перечить, иначе отведаете моих кулаков в железных рукавицах».

У Сэм в голове, должно быть, бродили те же мысли. Лицо Её позеленело до цвета хиджаба.

—Лорд Тор, - сказала она. - Захватить крепость великана силами только троих было бы...

—Самоубийством,-подхватили руки Хартстоуна. - Крет...

—Очень трудно, - договорила Сэм.

Именно в этот момент ближайшая к нам сосна содрогнулась. Из ветвей выпал Блитцен и утонул по пояс в куче талого снега.

Хартстоун подбежал и помог ему выбраться на поверхность.

—Спасибо, дружище, - сказал Блитц. - Идиотское путешествие по деревьям, где...

—Это ваш друг? - поднял вверх железный кулак Тор. - Или мне его...

—Нет! То есть да. Блитцен. Это Тор. Тор, это Блитцен.

— Тот самый Тор? - отвесил низкий поклон Блитц.

—Большая честь для меня. На полном серьёзе. Привет. Ух ты!

— Ну что ж, - расплылся в улыбке громовой бог. - Вас теперь четверо. Спокойно можете штурмовать цитадель великана. Друг гном, отведай козлиного мяса и согрейся у моего огня. А что до меня, я столько проторчал в этой реке, что, пожалуй, лягу сегодня пораньше. Утром можете отправляться на поиски мост молота, который, конечно, пропал неофициально.

Тор подошёл к своему лежбищу из звериных шкур, упал на него и захрапел с тем же энтузиазмом, как делал все остальное.

Блитцен хмуро на меня глянул:

— Ну и во что ты нас впутал на этот раз?

—Длинная история, - отозвался я. - Ну, сначала возьми и отведай кусочек Марвина.

<p>Глава LI</p><p>МЫ ПОБОЛТАЛИ О ПРЕВРАЩЕНИИ В СЛЕПНЕЙ</p>

Первым в нашей компании заснул Хартстоун, так как до храпа Тора ему было фиолетово. Пользуясь тем, что бог устроился снаружи, он заполз в палатку и мигом там отрубился.

Мы с Сэм и Блитцсном продолжали сидеть у костра. Поначалу я опасался разбудить Тора, но вскоре понял: возле него сейчас хоть степ отбивай, или бой в гонги, или начни выкрикивать его имя, да даже взорви что-нибудь, не равно не проснется.

У меня возникло сильное подозрение, что именно так он своего фирменного оружия и лишился. Хитрецы великаны подождали, пока он заснет, а потом подогнали пару строительных кранов и увели с их помощью молот.

С наступлением ночи пламя костра показалось мне просто спасительным. Тьма стояла такая густая, какой я не видел даже, но время наших с мамой походов с ночевками в диких местах. Из черневшего леса слышался волчий лай, из-за которого меня начало колотить, а ветер в каньонах выл, как хор поющих зомби.

—Нет, сынок, - возразил мне Блитц, когда я ему сказал об этом. - Древнескандинавские зомби зовутся драуграми, и они совершенно бесшумны. Подберутся к тебе вплотную, а ты даже и не услышишь.

—Вот спасибо тебе большое, порадовал, - поежился я.

Блитцен поковырялся с рассеянным видом в тарелке с жаркое из козлятины, которое, похоже, совершенно не жаждал отведать. Он переоделся с явной задумкой выглядеть модно и стильно на фоне йотунхеймского снега: костюм из синей шерстяной ткани и бело сливочного цвета тренч. Для нас он тоже принес по рюкзаку с новой одеждой, которую умудрился подобрать на глазок совершенно точно. Неплохо, знаете ли, если у вас есть друг, вдумчиво относящийся к подобным вещам.

Блитцен рассказал, почему так долго не возвращался к нам. Доставив маме сережки, он вынужден был задержаться в Фолькванге для исполнения нескольких важных обязанностей как представитель Фреи. От него требовалось выступить арбитром в оценке устричной выпечки, затем судить игру в волейбол, после чего присутствовать в качестве почетного гостя на шестьсот семьдесят восьмом ежегодном фестивале игры на укулеле.

—Все это было просто ужасно, - жаловался нам он. -Сережки маме понравились, но она даже слушать не захотела, каким образом я их добыл. Что ей мой поединок с Джуниором?! Она только и спросила: «А не хотелось ли тебе, Блитцен, самому делать такие прекрасные вещи?»

Он вытащил из кармана цепь Андскоти; она сияла серебряным светом, как крохотная луна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы