Читаем Меч Арея полностью

[28] Флагеллум – дрюк, бич, кий.

[29] Дослiвно перекладається: Божий Бич (порiвняй: Богдан Гатило).

[30] Лев Перший (лат.).

[31] Ходити ротi – клястися, присягатися.

[32] Шовку.

[33] Калiмера – Ласкаво прошу!

[34] Радiй, пане iмператоре.

[35] Кало – добре (грецьк.).

[36] Життя.

[37] Мотузка.

[38] Бiблiотеки.

[39] Тепер там початок вул. Володимирської, трохи вище вiд iсторичного музею.

[40] Викуп, платня.

[41] Тепер м. Вормс на лiвому Березi р. Рейну.

[42] Викупу.

[43] Луската рiзниця.

[44] Разом з правою рукою.

[45] Великий келих

[46] Варягiв.

[47] Пiзнiше його прозвали Чудським.

[48] «Дика вира» – об'єднання заможних смердiв серед сiльської общини-громади на давнiй Українi

<p>Source</p>

Converted from DVD copy of Maxim Moshkov Library - http://lib.ru

Перейти на страницу:

Похожие книги